Talvez haja alguma coisa sobre o que escrever no discurso. Quem sabe? | Open Subtitles | ربما يكون هناك شئ في خطاب الرئيس لتكتبي عنه |
Desculpe se não domino o vocabulário que queria mas estou a marrar no discurso há duas horas! | Open Subtitles | أنا آسف لأني لست بارعا في خطاب الشركات المزدوج كما كنت تريد لكنِّي كنت أعمل جاهدا على هذا لساعتين |
Os Elliot vão estar no discurso da União. | Open Subtitles | عائلة ايليوت سيكونون في خطاب حالة الاتحاد |
Apesar destas desfeitas, Rustin manteve-se focado e, no dia da marcha, entregou as exigências dos manifestantes num discurso dirigido ao Presidente John F. Kennedy. | TED | على الرغم من هذه الإهانات، حافظ راستن على تركيزه، وفي يوم المسيرة سلم مطالب المتظاهرين في خطاب موجه إلى الرئيس جون كنيدي. |
Interessante, porque isto disse-o você mesmo num discurso durante sua primeira campanha. | Open Subtitles | ذلك مثير. ' لأنك قلت ذلك بنفسك في خطاب في حملتك الأولى نال منك. |
Mais do que podia dizer-lhes num discurso parvo, que estou a tentar escrever há 3 meses. | Open Subtitles | أكثر مما أستطيع شرحة في خطاب ركيك ..ولقد كُنتُ أحاول كتابته منذ 3 أشهر |
Os detalhes estarão numa carta que irá receber em breve. | Open Subtitles | جميع التفاصيل ستكون في خطاب تستلمه قريبًا. |
Lembro-me de ler isso uma vez numa carta. | Open Subtitles | أذكر قرائتي ذلك في خطاب ذات مرّة |
Até no dicionário; até no discurso de um professor negro. | Open Subtitles | حتى في القاموس حتى في خطاب أستاذ زنجي |
Isso não significa que um dia não construas uma engenhoca ou uma coisa qualquer que te faça ter um agradecimento no discurso de aceitação do Prémio Nobel de alguém. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنك قد لاتبني يوماً ما شيئاً صغيراً "أو شيء آخر قد يُكسبكَ قول "شكراً لك في خطاب قبول جائزة نوبل لأحد ما |
Usa isso no discurso da coroação. | Open Subtitles | يجدر أن تستعين بها في خطاب تتويجك. |
A equipa no local em Peterson acabou de informar que duas pessoas da multidão no discurso do General Hammond estão com os sintomas e o teste foi positivo. | Open Subtitles | أبلغ الفريق من (بيترسون) للتو بأن اثنين من الحشد.. في خطاب (هاموند) اظهروا الأعراض وظهرت نتيجة فحصها إيجابية |
Ainda sim, quem me dera tê-lo mencionado num discurso melhor. | Open Subtitles | مع ذلك تمنيت لو أنني ذكرته في خطاب أفضل |
num discurso histórico a uma sessão conjunta do Congresso, o presidente implorou aos legisladores que aprovassem a Lei Emprego para Americanos. | Open Subtitles | في خطاب تاريخي وُجّه لأعضاء الكونجرِس حث الرئيس صُنّاع القرارات على التوظيف |
num discurso emotivo na capital do estado, o Governador do Nebraska, Paul Burmaster, pediu desculpas publicamente pelo seu estado ser tão plano. | Open Subtitles | في خطاب عاطفيّ في مبنى البرلمان الخاصّ بالولاية .. . . .. |
num discurso que fez em Poznan a 4 de Outubro de 1943, | Open Subtitles | "في خطاب ألقاه فى "البوسنه في 4 أكتوبر 1943 |
David Rockefeller num discurso para uma reunião de Comissão Trilateral em Junho de 1991. | Open Subtitles | المجلس الوطني autodetermination يمارس في القرون الماضية " ~ ديفيد روكفلر في خطاب إلى اجتماع اللجنة الثلاثية , 1991 |
E depois avisa o hospital numa carta. | Open Subtitles | ثم تحذر المستئفى في خطاب |
Ela disse-te adeus numa carta. | Open Subtitles | قالت الوداع لك في خطاب |