É a única que poderia dar-nos pistas. E isso põem-na em perigo. | Open Subtitles | إنها الوحيدة التي يمكن أن تقدم لنا المعلومات وتضعك في خطر |
Quando ficou furioso por estares em perigo, transformou-se num... | Open Subtitles | عندما جنّ جنونه حول كونكِ في خطر وتحوّلإلى.. |
Puseste os meus filhos em perigo e mentiste sobre isso. | Open Subtitles | وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك |
Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. | TED | لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر. |
Se acha que ela corre perigo, porque a deixou ir? | Open Subtitles | اذا كنت تظن انها في خطر لماذا تركتها تذهب؟ |
Noutro, parece que milhares de pessoas, talvez milhões, estejam em perigo. | Open Subtitles | وفي الآخر بدأ وكأن آلاف الأشخاص ربما الملايين في خطر |
Só devias usar a violência se estivesses em perigo. | Open Subtitles | مسموحٌ لك استخدام العنف عندما تكون في خطر |
A vida dela continua em perigo até apanharmos este tipo. | Open Subtitles | حياتها لا تزال في خطر حتى نمسك ذلك الرجل |
Pisca duas vezes se sentir que está em perigo. | Open Subtitles | إغُمزي مرتين إذا كنتِ تشعرين بأنكِ في خطر |
Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. | Open Subtitles | لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر. |
Olha, se o meu bebé está em perigo, tenho de saber. | Open Subtitles | اسمعِ، أن كان طفلي في خطر على أن أعلم هذا |
Estas pessoas estão em perigo. Temos de as tirar daqui. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس في خطر علينا إخراجهم من هنا. |
Não tens nenhum tipo de sinal que possas enviar à CIA para alertá-los que estamos em perigo? | Open Subtitles | ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟ |
Pois, é assim, se este tipo estiver mesmo em perigo, não achas que seríamos malucos por não ajudar o Presidente da Zanfiria-bi-ha? | Open Subtitles | حسناً، ها هنا الشىء إن كان هذا الرجل في خطر حقيقي؟ ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس |
Ele e a minha esposa pensam que estou em perigo. | Open Subtitles | بصراحة، وقال انه و زوجتي أعتقد أنني في خطر. |
E nenhum de vós sentiu nenhum rancor ou vingança por um homem que colocou toda a equipa em perigo? | Open Subtitles | ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر. |
Então tu pões a vida destes miudos em risco. | Open Subtitles | إذاً أنتِ تضعين حياة هؤلاء الصبية في خطر |
É difícil parar uma pessoa, quando a família dela está em risco. | Open Subtitles | من الصعب إيقاف أحداً إذا كان أحد أفراد عائلة في خطر |
Quem aceitar esta missão vai pôr a vida em risco. | Open Subtitles | مهما كان سيتولي هذه المهمة سيضع حياته في خطر |
Eu sou polícia e creio que a sua família corre perigo. | Open Subtitles | أنا ضابط شرطة. ولدي سبب للاعتقاد أن عائلتك في خطر. |
Não consegues funcionar quando as tuas emoções estão em jogo. | Open Subtitles | لا يعمل لديك التداخل عندما تكون مشاعرك في خطر |
Todos aqueles de quem gosto correm perigo, só por me conhecerem. | Open Subtitles | أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط بسبب معرفتي له |
Eu pensava que era contra o risco de um vírus. | Open Subtitles | أنتظر أعتقد أنك قلت أننا في خطر التعرض لفيروس |
Estes doentes de risco apresentam lesões ao nível dos nervos, e devido a isso não recebem assistência médica imediata. | TED | هؤلاء المرضى فعلًا في خطر يعانون من تضرر الأعصاب، ولا يحصلون على علاج طبي فوري. |
Se corremos um risco tão grande, porque não ligamos à Polícia? | Open Subtitles | ولكن لماذا؟ لماذا سيفعل ذلك؟ وإن كنّا في خطر كبير، |
Se aqueles três senhores de guerra se unirem, ninguém está seguro. | Open Subtitles | لو اتحد زعماء الحروب الثلاثة هؤلاء سيصبح الجميع في خطر |