"في خطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • em perigo
        
    • em risco
        
    • corre perigo
        
    • em jogo
        
    • correm perigo
        
    • o risco
        
    • de risco
        
    • um risco
        
    • está
        
    É a única que poderia dar-nos pistas. E isso põem-na em perigo. Open Subtitles إنها الوحيدة التي يمكن أن تقدم لنا المعلومات وتضعك في خطر
    Quando ficou furioso por estares em perigo, transformou-se num... Open Subtitles عندما جنّ جنونه حول كونكِ في خطر وتحوّلإلى..
    Puseste os meus filhos em perigo e mentiste sobre isso. Open Subtitles وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك
    Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. TED لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر.
    Se acha que ela corre perigo, porque a deixou ir? Open Subtitles اذا كنت تظن انها في خطر لماذا تركتها تذهب؟
    Noutro, parece que milhares de pessoas, talvez milhões, estejam em perigo. Open Subtitles وفي الآخر بدأ وكأن آلاف الأشخاص ربما الملايين في خطر
    Só devias usar a violência se estivesses em perigo. Open Subtitles مسموحٌ لك استخدام العنف عندما تكون في خطر
    A vida dela continua em perigo até apanharmos este tipo. Open Subtitles حياتها لا تزال في خطر حتى نمسك ذلك الرجل
    Pisca duas vezes se sentir que está em perigo. Open Subtitles إغُمزي مرتين إذا كنتِ تشعرين بأنكِ في خطر
    Tentei negá-lo e isso apenas colocou as pessoas em perigo. Open Subtitles لقد حاولت تجاهلها. وهي فقط تضع الناس في خطر.
    Olha, se o meu bebé está em perigo, tenho de saber. Open Subtitles اسمعِ، أن كان طفلي في خطر على أن أعلم هذا
    Estas pessoas estão em perigo. Temos de as tirar daqui. Open Subtitles كل هؤلاء الناس في خطر علينا إخراجهم من هنا.
    Não tens nenhum tipo de sinal que possas enviar à CIA para alertá-los que estamos em perigo? Open Subtitles ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟
    Pois, é assim, se este tipo estiver mesmo em perigo, não achas que seríamos malucos por não ajudar o Presidente da Zanfiria-bi-ha? Open Subtitles حسناً، ها هنا الشىء إن كان هذا الرجل في خطر حقيقي؟ ألا تعتقد بأنه سيكون من الجنون عدم مساعدة رئيس
    Ele e a minha esposa pensam que estou em perigo. Open Subtitles بصراحة، وقال انه و زوجتي أعتقد أنني في خطر.
    E nenhum de vós sentiu nenhum rancor ou vingança por um homem que colocou toda a equipa em perigo? Open Subtitles ولم يكن لدى أحدكم أيّ حقد أو رغبة للإنتقام من الرجل الذي وضع كامل الفريق في خطر.
    Então tu pões a vida destes miudos em risco. Open Subtitles إذاً أنتِ تضعين حياة هؤلاء الصبية في خطر
    É difícil parar uma pessoa, quando a família dela está em risco. Open Subtitles من الصعب إيقاف أحداً إذا كان أحد أفراد عائلة في خطر
    Quem aceitar esta missão vai pôr a vida em risco. Open Subtitles مهما كان سيتولي هذه المهمة سيضع حياته في خطر
    Eu sou polícia e creio que a sua família corre perigo. Open Subtitles أنا ضابط شرطة. ولدي سبب للاعتقاد أن عائلتك في خطر.
    Não consegues funcionar quando as tuas emoções estão em jogo. Open Subtitles لا يعمل لديك التداخل عندما تكون مشاعرك في خطر
    Todos aqueles de quem gosto correm perigo, só por me conhecerem. Open Subtitles أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط بسبب معرفتي له
    Eu pensava que era contra o risco de um vírus. Open Subtitles أنتظر أعتقد أنك قلت أننا في خطر التعرض لفيروس
    Estes doentes de risco apresentam lesões ao nível dos nervos, e devido a isso não recebem assistência médica imediata. TED هؤلاء المرضى فعلًا في خطر يعانون من تضرر الأعصاب، ولا يحصلون على علاج طبي فوري.
    Se corremos um risco tão grande, porque não ligamos à Polícia? Open Subtitles ولكن لماذا؟ لماذا سيفعل ذلك؟ وإن كنّا في خطر كبير،
    Se aqueles três senhores de guerra se unirem, ninguém está seguro. Open Subtitles لو اتحد زعماء الحروب الثلاثة هؤلاء سيصبح الجميع في خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus