Sabem que mais? Tive dificuldades em fazer isto. Mas fi-lo, não foi? | Open Subtitles | أتعلمان، وجدت صعوبة في فعل ذلك ولكني فعلتها ، أليس كذلك؟ |
Ao longo dos anos, fiquei muito bom em fazer coisas muito más. | Open Subtitles | على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا |
- Devia, devia, mas estou farto de fazer o que devia, e apetece-me fazer o que quero. | Open Subtitles | ينبغي انا تعبت من فعل ما ينبغي عليّ أريد أن أبدأ في فعل ما أريده |
Passo os dias a fazer idiotices que não me interessam e me impedem de fazer o que gosto. | Open Subtitles | أنّي أقضي وقته كله في فعل الهراء. أنها أمور لا تهمني. أنها تبقيني بعيدًا عن أهتماماتي. |
Se tivesse os vossos dons, usá-los-ia para fazer o bem. | Open Subtitles | لو كانت لدي هباتكِ، لكنت إستخدمتها في فعل الخير |
Mas não és muito bom a fazer coisas que não queres fazer. | Open Subtitles | لكنك لست جيداً في فعل الاشياء التي حقاً لا ترغب بها |
És como os miúdos. Sô querem fazer o que é divertido. | Open Subtitles | أنت مثل الأطفال إنهم يرغبون في فعل الأشياء المرحة فقط |
Em vez disso, talvez seja boa altura para pensares em fazer algo um pouco diferente com o teu conjunto de habilidades. | Open Subtitles | بدلا من ذلك, ربما حان الوقت للتفكير في فعل شيء مختلف قليلاً مع طاقمك الماهر |
E se eu pensasse em fazer alguma coisa, mesmo muito má, acho que iste era para evitar que o fizesse. | Open Subtitles | واذا انا فكرت في فعل شيئ سيئ حقا حقا سيئ اعتقد هذا كان سوف يشفيني منه |
Já viram que não hesitaremos em fazer o que for necessário para termos o que queremos. | Open Subtitles | رأيت أننا لا نتردد في فعل ما يلزم للحصول على ما نريد. |
e sabes como sou boa em fazer o que me mandam. | Open Subtitles | وأنت تعلم كم أنا جيدة في} {فعل ما أُخبَر به |
Parece que não tens problemas em fazer isso. | Open Subtitles | لمَ لا تكتفين بأخذ طعامي؟ لا يبدو أن لديكِ مشكلةً في فعل ذلك. |
Eu já te disse, não precisas de fazer isso. | Open Subtitles | أستمر باخباركِ،لا يجب عليك الإستمرار في فعل هذا |
A nossa comunidade merecia uma nova forma de fazer as coisas. | TED | مجتمعنا يستحق طريقة جديدة في فعل الأمور |
Certamente que toda a gente gostaria de fazer isso. | TED | أنا متأكد أن الجميع يرغب في فعل ذلك. |
Sinto o poder do mal a correr nas veias, enchendo cada canto do meu ser com o desejo de fazer mal. | Open Subtitles | أنا أشعر بقوة الشر تتدفق في عروقي تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر |
A única ajuda que posso precisar de ti é para fazer isto. | Open Subtitles | المساعدة الوحيدة التي أحتاجها منكِ هي مساعدتي في فعل هذه الحركة |
Ficará livre para fazer o que quiser para lá dos seus sonhos mais arrojados. | Open Subtitles | ستكون حراً في فعل ما تريد من أمور وحشية في أحلامك |
Se continuarmos a fazer isto, seremos iguais ao Exército bastardo de Kui. | Open Subtitles | لو استمرينا في فعل ذلك سوف نكون مثل سفهه جيوش كيو |
Ou podes tirar um ano e treinar. E passar os próximos quatro anos a fazer o que gostas com quem gostas. | Open Subtitles | أو يمكنك أن تتوقفي لسنة وتتدربي وتمضي سنواتك الـ 4 القادمة في فعل ما تحبينه مع الشخص الذي تحبينه |
E se tiveres vontade de fazer alguma tolice, quero que me chames. | Open Subtitles | واذا كان لديك الرغبة في فعل أي شيء سخيف، أنا أريد منك أن تتصل بي. |
A partir deste momento, qualquer homem que participe num acto de pirataria de alto mar será presumido como sendo um dos teus homens. | Open Subtitles | من هذه اللحظة وصاعداً، أي رجل يشارك في فعل قرصنة بالبحار |
Sou melhor a fazer isto do que alguma vez fui a fazer qualquer outra coisa. | Open Subtitles | أنا أحسن في فعل هذا من أي شيء أبداً كنت كنت أعمله |