ويكيبيديا

    "في كل ما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em tudo o que
        
    • em tudo que
        
    • de tudo o que
        
    • no que
        
    Graças à menina, hoje há maçãs em tudo o que é bom. Open Subtitles وبفضل تلك الصغيرة تجدون التفاح اليوم في كل ما هو طيب
    Mas gostava de investir em tudo o que podia. Open Subtitles لكنّه إستثمر ماله في كل ما يصلح للإستثمار
    Desde aí, envolvia-me em tudo o que eles faziam, sem qualquer limitação. TED ومن يومها، اشتركت في كل ما يفعلوه، بدون أي فصل.
    Estás a cometer um enorme erro. Pensa em tudo que trabalhaste. Open Subtitles انك ترتكب خطأ فادحاً فكر في كل ما عملت لأجله
    É o meu juramento defender a honra e o prestígio em tudo que o que sou e que faço. Open Subtitles إنه عهدي لأحترم مكانتها " " و هيبتها " في كل ما أنا عليه و ما أقوم به "
    Porque eu sou absolutamente sincero na minha apreciação de tudo o que disse sobre este livro. TED لإني صادق حقا في تقديري في كل ما قلته عن الكتاب.
    Que ele apodreça no que tenha sobrado do inferno. Open Subtitles فليعفن في كل ما هناك تبقى من الجحيم,
    E havia "design" em tudo o que o meu pai fazia. TED فالتصميم كان داخلا في كل ما يفعله والدي،
    Fui bastante influenciada pela arte, e queria incorporá-la em tudo o que fazia, incluindo no meu negócio. TED أنا متأثرة كثيراً بالفن، وأردت إدماجه في كل ما فعلته، وحتى عملي.
    Bem, ela mete os dedos em tudo o que eu faço... mas não nesta cozinha. Open Subtitles حسناً، إنها تحشر أنفها في كل ما أقوم به لكن ليس هذا المطبخ
    Quando penso em tudo o que ele fez por mim, de todas as vezes que ele... Open Subtitles حين أفكر في كل ما فعله منأجلي.. وكممرة ..
    em tudo o que fazemos e somos, permanecemos monumentos vivos em honra do passado enquanto continuamos a fazer história, a cada dia. Open Subtitles في كل ما نفعل، فيما نحن عليه، نظل صروحاً حية للماضي ونحن نستمر بصناعة التاريخ كل يوم.
    - Não podes voltar atrás agora. - Pensa em tudo o que realizaste. Open Subtitles لا يمكنك التراجع الان فكري في كل ما انجزته
    Eu fiz-te esforçar mais em tudo o que tu fizeste. Open Subtitles لقد جعلك هذا تبذل جهداً أكثر في كل ما تقوم به.
    É por isso que concordas com a Atika em tudo o que ela diz? Open Subtitles هل هذا ما يجعلك دائماً توافقها في كل ما تقول؟ انا اتفق معها لأنها ام الصبي
    Senhor, James Holden está enfiado até ao pescoço em tudo o que está a acontecer. Open Subtitles سيدي , جيمس هولدن غارق حتى عنقه في كل ما يحدث الان
    SEDE NAZI 1932 que surge como poder negro por toda a parte e que é claramente nomeado em tudo o que pertence à teoria de Einstein. Open Subtitles التي تنشأ كقوة داكنة في كل مكان والتي هي محددة بشكل واضح جدا في كل ما ينتمي إلى نظرية أينشتاين
    Eles sao absolutamente essenciais em tudo que fazemos. Open Subtitles وهي ضرورية للغاية في كل ما نقوم به.
    -Não pode ser. Pensa em tudo que o governo fez até agora. Open Subtitles فكري في كل ما قامت بها الحكومة
    em tudo que fazemos. Open Subtitles في كل ما نقوم به
    Olha para ti, dono de tudo o que a vista alcança. Open Subtitles انظر إليك .ماجستير في كل ما تدّرسُه - بالفعل -
    de tudo o que fiz na minha vida, de tudo o que inventei, a minha criação mais importante é o Flash. Open Subtitles في كل ما أنجزته في حياتي من كل ما اخترعته أكثر إبداعاتي أهمية هو البـــرق
    Ele só quer que eu dê tudo o que tenho no que quer que faça, sempre. Open Subtitles انه يريد فقط أن أعطي كل شيء لدي في كل ما أقوم به، في كل وقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد