ويكيبيديا

    "في ليلة واحدة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • numa só noite
        
    • por uma noite
        
    • da noite para o
        
    • de um dia para o outro
        
    • mulheres numa noite
        
    Assim, perderei a minha família inteira numa só noite. Open Subtitles بهذه الطريقة سأفقد عائلتي بأسرها في ليلة واحدة
    É apenas porque não desejava capotar duas vezes numa só noite. Open Subtitles مجرد أنني لا أرغب أن . أنقلب مرتين في ليلة واحدة
    Se puder ter as duas coisas que amo ao mesmo tempo por uma noite, não me importaria de desistir... Open Subtitles إذا تمكنت من الحصول على الشيئين الذي أحب في ليلة واحدة .. سأكون راضياً أن أتخلى عن
    Se há uma nova oportunidade ou um novo perigo, as abelhas não podem reinventar o sistema social da noite para o dia. TED وعند توافر فرصةٍ جديدةٍ أو خطرٍ داهمٍ، فلا يسع النحل إعادة هيكلة النظام في ليلة واحدة.
    Este lugar não foi construído de um dia para o outro. Open Subtitles لم يكن بالإمكان توضيب هذا المكان في ليلة واحدة
    Se falo com 30 mulheres numa noite e fodo com uma, foi muito bom. Open Subtitles أنا أتحدث إلى 30فتاة في ليلة واحدة وإذا ضاجعت واحدة فهذا جيد
    numa só noite, morreram mais de 50 congelados. Open Subtitles مات الكثيرون منهم تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة
    Tudo o que lhe posso dizer é que numa só noite, você vingou todos os palermas que participaram em todos esses jantares através dos tempos e no mundo inteiro. Open Subtitles اسمع ، في ليلة واحدة لقد كسحت جميع الحمقى الذين حضروا للعشاء الذي نقيمه
    É um homem que dá a volta ao mundo numa só noite. Open Subtitles أنت تنظر إلى الرجل الذي يمكنه أن يطير حول العالم في ليلة واحدة
    Morreram cem mil civis numa só noite. Open Subtitles مئة ألف من المدنيين قُتلوا في ليلة واحدة
    - Tu bebes isso numa só noite. - Ora, então vamos a isso. Open Subtitles أنت تشرب بمقدارهم في ليلة واحدة
    O fundo de guerra duplicou numa só noite. Open Subtitles صندوق الحرب تضاعف في ليلة واحدة
    Reconheço que aguentaste tudo o que pudeste por uma noite. Open Subtitles أفترض أنك تتعامل مع كل شيء في ليلة واحدة
    O crime e a pobreza aumentaram imenso e os Novos Pais Fundadores, apenas meses depois da eleição, tiveram esta ideia audaz de descriminalizar o homicídio por uma noite. Open Subtitles الجريمة والفقر ازدادت الضعف، فقام المؤسسين الأوائل بعد انتخابهم مباشرة، بتلك الفكرة الجريئة بعدم الحكم على جرائم القتل في ليلة واحدة.
    Nem o farão da noite para o dia. Open Subtitles حَسناً، لن يكون هذا سهلاً، ولَنْ يَحْدثَ هذا في ليلة واحدة.
    Se não é isso, diz-me o que se passa, Mikel, porque uma pessoa não muda da noite para o dia! Open Subtitles إذا لم كيكن كلامي صحيحاً قل لي مالمشكلة؟ الشخص لا يتغير في ليلة واحدة
    Como é pode ser natural para uma árvore crescer da noite para o dia? Open Subtitles كيف لشجرة أن تنمو في ليلة واحدة أن يكون طبيعياً؟
    Sei que parece impossível e que não vai acontecer de um dia para o outro, mas acho que nos devíamos ajudar um ao outro a seguir em frente. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو مستحيلاً و أعلم أن هذا لن يحدث في ليلة واحدة لكن..
    O coração não se cura de um dia para o outro. Open Subtitles لا يندمل جرح القلب في ليلة واحدة
    Uma — chama-se "gecekondu" em turco — significa "construído de um dia para o outro". Se construirmos a casa de um dia para o outro na Turquia, não podemos ser expulsos sem um processo judicial — se não formos apanhados durante a noite. TED الأول وهو-- يسمى جيسيكوندو بالتركية، وهو ما يعني بين عشية وضحاها ، فإذا بنيت منزلك في ليلة واحدة في تركيا، لا يمكن أن تطرد دون اتباع الإجراءات القانونية اللازمة ، اذا لم يمسك بك أحد أثناء الليل.
    Meu amigo, faço amor com tantas mulheres numa noite, mais do que a maioria dos homens faz em toda a vida. Open Subtitles صديقي, أنا أضاجع العديد من النساء في ليلة واحدة, أكثر من معظم الرجال إدارة في العمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد