Estás no ramo de provar as coisas com ciência. | Open Subtitles | أنتِ تعملين في مجال أثبات الأشياء بالطريقة العلمية. |
Ainda bem que já não estás no ramo da hotelaria. | Open Subtitles | لحسن الحظ أنك لم تعد تعمل في مجال الفنادق |
Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. | TED | ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة. |
As coisas mudaram. Agora estou na área da saúde. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأوضاع أنا في مجال الصحة الآن |
Isto é terrível, mas a realidade é que, na indústria da segurança, esta forma de ataque é um lugar comum. | TED | يبدو هذا مرعباً، ولكن الحقيقة هي، أنه في مجال الأمن، هذا النوع من الهجوم شائع إلى حد ما. |
Comecei a levar isso para o domínio da paisagem, que é uma coisa que é quase uma imagem de nada. | TED | أنا بدأت في اتخاذ ذلك في مجال المناظر الطبيعية ، وهو أمر يكاد يكون صورة من لا شيء. |
Há muita gente no mundo da medicina que não quer mudar. | TED | لأن العديد من الأشخاص في مجال الطبّ لا يريدون التغيير، |
O pai era um prodígio no campo da carne. | Open Subtitles | كان أبي عظيماً، في مجال اللحوم، لكن عبقريته |
Ela endireitou-me, por isso, iniciei-me no ramo da pintura e das empreitadas. | Open Subtitles | وقامت بتهذيبي لذلك أصبحت أعمل في مجال البناء تفضّل بالجلوس |
A da direita está no ramo dos armários. | Open Subtitles | كدت أواعد التي على اليمين، هي تعمل في مجال الخزانات |
Bem, Rembrandt, também estou no ramo da música. | Open Subtitles | حسناً يا رمبرانت. أنا أعمل إلى حد ما في مجال الموسيقى |
no negócio do lixo, toda a gente assume que pertencemos à Máfia. | Open Subtitles | أعمل في مجال النفايات الجميع يفترض في التو أنك من العصابات |
Elas eram quem menos se esperava que fossem bem-sucedidas no negócio chamado entretenimento. Contudo a sua coragem e talento fizeram-nas subir. | TED | وكانوا أقل من يُتوقع أن يكونوا ناجحين في مجال العمل الترفيهي في النهاية تغلبت شجاعتهم ومواهبهم الى اتخاذ هذه الخطوة |
Sou uma publicitária reformada, e trabalho agora na área de desenvolvimento internacional. | TED | لدى خبرة في مجال الإصلاح التسويقي، وحالياً يتعلق مجال عملي بالتنمية الدولية. |
Temos muito por fazer, muito por resolver, também na área da reforma no que refere ao que as pessoas fazem com o seu dinheiro | TED | لدينا الكثير لفعله، الكثير لحله، كذلك في مجال التقاعد فيما يتعلق بما يفعل الأشخاص بأموالهم بعد التقاعد. |
na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. | TED | في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية. |
Estabilizei a genética para a venda de sementes no futuro. | Open Subtitles | وسأثبت في مجال علم الوراثة لمبيعات البذور في المُستقبل |
A brigada de gorilas beneficiou-te no mundo da venda ambulante. | Open Subtitles | منحتك عصابتك الانفراد في مجال بيع الوجبات الخفيفة المتجوّل. |
Estamos ainda em fase de investigação. As células estaminais podem um dia anunciar um salto quântico no campo da cardiologia. | TED | في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب. |
Entrou em espaço aéreo controlado. Não temos registo do seu voo. | Open Subtitles | أنت تطير في مجال جوي مسيطر عليه ليس لدينا اي اخبارية عن رحلتك |
Apagou tudo num raio de 13km - candeeiros de rua, computadores, telemóveis. | Open Subtitles | كما اشعلت كل جهاز كهربي في مجال 8 أميال إضاءة الشوارع، الحاسبات، السيارات، الهواتف الخليوية، كل شيء |
Esse é o maior problema na minha área da ciência, avaliar o que é verdade nas respostas que recebemos. | TED | وهذا هو التحدي الأكبر في مجال بحثي، التقييم العلمي لحقيقة ما وراء مثل هذه الردود التي نستقبلها. |
Ela não foi a primeira vítima no sector imobiliário? | Open Subtitles | ألم تكن الضحية الأولى تعمل في مجال العقارات؟ |
Thomas Edison foi pioneiro da indústria cinematográfica, bem como da tecnologia de câmaras. | TED | كان توماس إديسون رائدًا في مجال صناعة الأفلام، كما في مجال تقنيات التصوير. |
Era a realidade de um mundo onde praticamente não havia profissionais de saúde mental. | TED | وكان الواقع أنه تقريبا لا يوجد متخصصون في مجال الطب النفسي مطلقا |
Quer dizer, os 100 mil milhões de galáxias ao alcance dos nossos telescópios são provavelmente uma fração minúscula do total. | TED | أعني، أولاً، 100 مليار مجرة في مجال تلسكوباتنا من المحتمل أنها تمثّل جزء ضئيل من المجموع الكلي. |
As pesquisas dele no campo do galvanismo químico e da electrobiologia eram demasiado avançadas para as nossas teorias aqui na universidade. | Open Subtitles | أنت تعرفيوأبحاثه في مجال الكهرباء الكميائيه وعلم الأحياء الكهربيه كان أبعد من نظرياتنا المتقدمه هنا في الجامعه |