Um tipo que anda em contra-mão numa rua de sentido único, provoca um acidente na esquina, um tipo corre no meio da rua. | Open Subtitles | رجل يقود في الاتجاه المعاكس لطريق أحادي الاتجاه؟ حادث سيارة صغير عند الزواية شخص ما يجري في منتصف الطريق |
Aparecia uma mulher no meio da rua a ser perseguida por um homem coberto de sangue. | Open Subtitles | امرأة تظهر في منتصف الطريق تقول أنه تطارد من قبل رجل مغطى بالدماء |
Talvez devêssemos encontrar-nos com eles a meio do caminho. | Open Subtitles | محتمل أنه يجب أن نقابلهم في منتصف الطريق |
Você acha que estamos no meio do caminho ainda? | Open Subtitles | رأيكم نحن في منتصف الطريق هناك حتى الآن؟ |
Estou ansiosa por ouvi-la a meio caminho sobre o Atlântico. | Open Subtitles | أتحرق شوقاً لسماعها في منتصف الطريق فوق المحيط الأطلسي |
Parece-me que Sua Majestade é como uma pessoa que atiraria um homem do alto de uma torre e lhe pediria para parar a meio da queda. | Open Subtitles | يبدو لي بأن صاحب الجلالة كالذي يرمي رجل بتهور من على قمة برج عالي ويطلب منه التوقف وهو في منتصف الطريق إلى أسفل |
Estamos A caminho de sair da cidade. O carro está cheio. | Open Subtitles | نحن في منتصف الطريق خارج المدينه, والسياره معبأه. |
E, no meio da estrada. permaneceu apenas uma figura. | TED | وهناك هيئة شخص واحد ظلت في منتصف الطريق. |
O que é que estás a fazer a morar no meio da rua? | Open Subtitles | ما الذي تفعله بالعيش في منتصف الطريق في المقام الأول ؟ |
Bom, mesmo assim, se um homem estivesse no meio da rua... | Open Subtitles | حسنا، رغم ذلك، إذا رجل كانت... في منتصف الطريق بمجيئ السيارة... |
Porque estaria uma miúda no meio da rua? | Open Subtitles | لماذا توجد فتاة في منتصف الطريق ؟ |
quando chegarmos, vou te dar um beijo... estamos no meio do caminho. | Open Subtitles | عندما نصل إلى هناك فسأقبلـُكِ أننا في منتصف الطريق |
para quando nos encontrarmos a meio do caminho. | Open Subtitles | و فطورا لنستخدمها عندما نلتقي في منتصف الطريق |
Além disso, ele está a usar um adesivo de nicotina, e disse "estamos a meio do caminho". | Open Subtitles | زائداً، هو على برنامج النيكوتين، وقال بأننا في منتصف الطريق هناك، |
O alvo tem uma história e uma fonte. meio caminho andado. | Open Subtitles | علامتنا لديها الآن قصة و مصدر نحن في منتصف الطريق |
Estou a meio caminho de me formar em contabilidade. | Open Subtitles | أنا في منتصف الطريق لنيل درجتي في المحاسبة. |
O seguinte foi a meio caminho entre 2 cidades no Rio Sproul. | Open Subtitles | كان واحدا التالي في منتصف الطريق بين المدينتين في سبرول الخور. |
Quando Elvis chegou a meio da subida, um jovem elefante colocou-se por trás colocou a tromba debaixo dela e começou a empurrá-la declive acima. | TED | في منتصف الطريق نحو الضفة، جاء فيل يافع من خلفها، فربط خرطومه بخرطومها، وبدأ يجرها نحو أعلى الضفة. |
Um dia decidi, a meio da minha carreira, eu estava envolvido em tantas coisas no meu trabalho e decidi testar-me. | TED | في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي. |
Não achas que se conseguisse, já estava A caminho de casa? | Open Subtitles | ألا ترى أنّي لو كنت أستطيع لكنت في منتصف الطريق الآن |
- Não. Pelo que sabemos, eles já podem estar A caminho de Inglaterra. | Open Subtitles | رقم لاننا نعرف جميعا، فهي في منتصف الطريق مرة أخرى إلى إنجلترا حتى الآن. |
Vou perguntar-vos: Se estiverem no meio da estrada e virem um carro na vossa direção, | TED | حسناً٫ دعوني أسألكم، ماذا يحدث حين تقفون في منتصف الطريق وثمة سيارة |
Para isso, podemos ter que acordar o nosso passageiro e perguntar-lhe: "Que diabo está aquele grande monte a fazer no meio da estrada?" | TED | ولذلك، ستجد أنك ستضطر بالفعل إلى إيقاظ راكبيك وسؤالهم " ما هذه الكتلة التي تقبع في منتصف الطريق بحق الجحيم ؟" |