ويكيبيديا

    "في نفس اليوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • no mesmo dia em
        
    • no dia em
        
    • no próprio dia
        
    • nesse mesmo dia
        
    • para o mesmo dia
        
    • na mesma noite
        
    Isto acontece no mesmo dia em que nós prendemos este tipo. Open Subtitles هذا يحصل في نفس اليوم الذي نعتقل فيه هذا الشخص.
    Foi à falência no mesmo dia em que ele lhe ofereceu metade do bilhete? Open Subtitles هل أشهر إفلاسك في نفس اليوم الذي عرض فيه اقتسام التذكرة
    Eles foram atingidos por um meteorito no mesmo dia em que escapei da Zona Fantasma. Open Subtitles لقد أصيبوا بواسطة نيزك في نفس اليوم الذي هربت فيه من منطقة الاشباح
    Temos a lista de passageiros que saíram de Vancouver no dia em que Emu O'Hara saiu do hospital. Open Subtitles لدينا قائمة باسماء المسافرين من فانكوفر في نفس اليوم التي هربت فيه السيدة أوهارا من المستشفى
    E foi com ele para o Plaza no dia em que ele deixou a mulher. Open Subtitles وذهبت إلى البلازا معه في نفس اليوم الذي ترك فيه زوجته
    Fazem a entrega no próprio dia, não é? Open Subtitles تقدمون خدمة الإيصال في نفس اليوم, صحيح ؟
    Se encontrarmos algo concreto sobre o Hill, vamos à polícia e ao Narron nesse mesmo dia. Open Subtitles ساعقد معك اتفاق نحصل على اي شئ مؤكد عن هيل سوف نذهب الى الشرطة ثم الى نرون في نفس اليوم
    Acho que o Ken marcou o casamento para o mesmo dia de propósito. Open Subtitles أنا أعتقد أن كين حدد موعد الزواج في نفس اليوم للنهائيات
    Tom ligou-me no mesmo dia em que disse que me ia ligar. Open Subtitles هاتفني توم في نفس اليوم وقال بأنه سيهاتفني.
    O estranho é quando verifiquei o registo do firewall, encontrei uma entrada no mesmo dia em que as fotografias foram sacadas. Open Subtitles والغريب في الأمر عندما راجعت سجل جدار الحماية لم أجد خرق في نفس اليوم تم تحميل الصور.
    Esta fotografia estava na minha secretária no mesmo dia em que conseguiste a tua. Open Subtitles هذه الصورة كانت على مكتبي في نفس اليوم الذي كانت لديك
    Ela estava conferindo o site do Joe Kent no mesmo dia em que ela o acusou. Open Subtitles كانت تطـّلع على موقع جو كنت في نفس اليوم الذي اتهمته حسنا ..
    É bastante irónico o facto de ele ser admitido na Ordem exactamente no mesmo dia em que o pai é posto atrás das grades. Open Subtitles من السخرية جداً أنه سيصبح محامي في نفس اليوم الذي يوضع فيه والده خلف القضبان
    Não achei que o Eric fosse para a cama com outra gaja... no mesmo dia em que enterraram a sua namorada. Open Subtitles أنا لم ربط إيريك لنوع الرجل أن يمارس الجنس مع فتاة جديدة في نفس اليوم تحولت الفتاة القديمة إلى الأوساخ.
    E nem acredito que reveles o teu desprezo por mim logo no dia em que perdes o emprego! Open Subtitles وأتعجب كيف تكون محتقراً مني في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك
    no dia em que me junto à equipa, tu deixas a claque. Open Subtitles هذ أمر غريب، في نفس اليوم الذي ألتحق فيه بالفريق تتركيه أنت
    Os funcionários afirmam que viram... 4 das 7 vítimas aqui no dia em que foram envenenadas. Open Subtitles من الضحايا ال 7 هنا في نفس اليوم الذي أبلغوا فيه عن الأعراض المرضية
    O Gary saiu no dia em que fez 18 anos e nunca olhou para trás. Open Subtitles غاري غادر في نفس اليوم الذي أتم 18 سنة و لم ينظر للخلف ابدا
    Por pura coincidência, o marido da filha, Paul, partia em serviço no dia em que eles chegaram. Open Subtitles بالصدفة المٌطلقة زوج بنتهم بول كان يترك العمل في نفس اليوم الذي وصلوا فيه
    no próprio dia foi buscá-la e devolveu-ma. Open Subtitles لقد ذهب وأرجعها لي في نفس اليوم
    Mais tarde, nesse mesmo dia, ficamos a saber que Sua Majestade tinha andado a comprar cavalos puro-sangue para os seus estábulos. Open Subtitles لكن لاحقا في نفس اليوم علمنا ان الملك كان يشتري احصنه اصيله من اجل اسطبله
    As duas coisas foram marcadas para o mesmo dia à mesma hora. Open Subtitles كان الحدثين مُقررين في نفس اليوم ونفس الوقت
    Ele foi enforcado na mesma noite em que eu fiz o Executor. Espera um minuto. Open Subtitles لقد شنق في نفس اليوم الذي نفذت فيه خدعة الاعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد