ويكيبيديا

    "في هذا الأمر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nisso
        
    • sobre isso
        
    • sobre isto
        
    • nisto
        
    • para isto
        
    • com isso
        
    • com isto
        
    • por isto
        
    • neste caso
        
    • nessa
        
    • olhar para isso
        
    Você me enfiou nisso só pra pegar uma caixa de depósito? Open Subtitles لقد ادخلتيني في هذا الأمر حتى تحصلي على صندوق وديعة
    E durante algum tempo, nenhum de nós foi muito bom nisso. Open Subtitles .. ولمدة لم يكن أياً منّا جيداً في هذا الأمر
    Mesmo assim, não me agrada. Vou falar com a Sra. O'Hara sobre isso. Open Subtitles ومع هذا يا سكارليت هذا لا يروق لى وسأحدث السيدة أوهارا في هذا الأمر
    O facto mais impressionante sobre isto ocorreu em 2007. Apresentaram um meio de medir isto, o que é incrível. TED وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً.
    Ouve, seu fala-barato covarde, estás metido nisto até aos cabelos. Open Subtitles اسمع أيها الجبان، أنت متورط كلياً في هذا الأمر.
    Imagina não o quereres arrastar para isto. Open Subtitles بتصوّرك أنك لا تريدين توريطه في هذا الأمر.
    Não posso ajudá-lo com isso. Open Subtitles يا ، رجل . لا أَستطيع مساعدتك في هذا الأمر
    em abrigos de autocarros, onde quer que seja. Pensámos nisso enquanto o estávamos a construir. TED لذلك نحن نبحث في هذا الأمر في محاولة نشر هذه الفكرة
    Ah! ...mas eu sei, António. Não durmo só de pensar nisso. Open Subtitles لكني أعرف يا أنطونيو فلا يمكنني النوم من التفكير في هذا الأمر
    Não acho que seja hora para pensarmos nisso. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نفكر في هذا الأمر الآن
    Tu não quer envolver o Santos e o pessoal dele nisso. Open Subtitles إنك لا تريدين الإتيان بسانتوس وعصابته في هذا الأمر
    Eu quero que vocês voltem para suas casas e pensem sobre isso. Open Subtitles أريدكم أن تعودوا لبيوتكم وتفكروا في هذا الأمر
    Falámos sobre isso. Podemos fazer mais um golpe. Open Subtitles . حسناً ، لقد تحدثنا في هذا الأمر بإمكاننا أن نقوم بعملية أخرى
    Ouvi-o a falar com a mãe sobre isso. Open Subtitles لأنها الحقيقة سمعته هو و أمي يتحدثان في هذا الأمر
    Eu ganhei alguma compreensão sobre isto. TED الآن قد اكتسبت بعض التجربة في هذا الأمر.
    Quero falar sobre isto. Anda, vamos conversar. Vamos conversar sobre isso. Open Subtitles أنا أرغب بالتحدث في هذا الأمر دعنا نتحدث قليلا
    Não, não. Não queremos esses idiotas a meter o nariz nisto. Open Subtitles كلا، لا نريد أن يتدخل أولئك الحمقى في هذا الأمر
    Não lhes estás a fazer nenhum favor ao precipitares-te para isto. Open Subtitles أنت لا تحسن لها أو لابنها أو لنفسك بتسرعك في هذا الأمر
    Ela não estava no reboque. Não tem nada a ver com isso. Open Subtitles إنها ليست الفتاة التي رأيتها على شاحنة السحب، لا دخل لها في هذا الأمر
    Mas é melhor lidarmos com isto pessoalmente. Claro que é. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن نتعامل في هذا الأمر شخصياً
    Mãe. Por favor não lutes comigo por isto, está bem? Open Subtitles أمّي، من فضلك لا تجادلي معي في هذا الأمر
    Bom, neste caso, acho que a ciência e a espiritualidade podem partilhar créditos. Open Subtitles حسنا , العلم و الروحانية يمكنهما أن يتقاسما الفضل في هذا الأمر
    Preciso de um banho e de todo o frango e waffles que possa comer, não necessariamente nessa ordem. Open Subtitles أنا أحتاج حماماَ وكل ما يمكنك أكله من دجاج ورقاقات الوافل لا ضرورة في هذا الأمر
    Eles realmente querem a nossa alma cultural, e é por isso que a analogia da marca é um modo muito interessante de olhar para isso. TED هم في الحقيقية يريدون روحنا الثقافية، ولهذا السبب التمثيل بالعلامة التجارية طريقة مثيرة جداً للنظر في هذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد