O governo dos EUA bloqueou a venda dizendo que ia contra a segurança nacional vendê-la a uma empresa estrangeira. | Open Subtitles | وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية |
E ela agradeceu dizendo "A minha alma honrará ao Senhor" | Open Subtitles | وقدمت الشكر, قائلة," روحي في يد عظمة الجلالة "وانها مبتهجة في يد الرب المنقذي |
Ela fica andando por Wolf Hall dizendo | Open Subtitles | دائماً تمشي حول وولف هول قائلة |
E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. | TED | و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر |
Precisavam dela como babá. disse que você a substituiria. | Open Subtitles | قالت إنها ملزمة بحضانة الطفلة وأضافت قائلة إنك ستغطين مناوبتها. |
Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. | Open Subtitles | في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات |
E a trancinha quer as amostras de sangue, e diz que é vida ou morte. | Open Subtitles | وذات الشعر المجدل تلح في طلب العينات الدم .قائلة أنها مسألة حياة او موت .لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة |
Aqui fala Susan Murphy dizendo adeeeeus, Derek. | Open Subtitles | : معكم (سوزان) (ميرفي) قائلة (وداعاً (ديريك |
dizendo com orgulho. | Open Subtitles | انه وأبوس]؛ ق قائلة انها بكل فخر. |
Ouve-me, quando o Mike quis representar-se, a Gibbs saltou da cadeira, dizendo que estávamos a tentar conseguir a anulação. | Open Subtitles | عندما اراد (مايك) تمثيل نفسه (جيبس) قفزت من كرسيها قائلة اننا نحاول الحصول على بطلان للدعوى |
dizendo que preferiria andar. | Open Subtitles | قائلة إنها تفضل المشي. |
que lhe deu um beijo, dizendo: | Open Subtitles | قبلته، قائلة: ... |
A mãe, Maria, telefonou-me e disse que a Emily queria ver-me. | Open Subtitles | والدتها ماريا اتصلت بي قائلة أن إيميلي أرادت رؤيتي |
Uma mulher veio ter comigo e disse que o meu livro lhe salvou a vida, e pensei que o nosso filme vai ter um impacto nas pessoas. | Open Subtitles | اكتسبت خبرات مذهلة اليوم هذه المرأة جاءت لي قائلة بأن كتابي |
Depois comprou uns sacos, e disse que era a última vez. | Open Subtitles | تذمرها بشأن ترك هذا العمل و بعدها تشتري بعض المخدرات قائلة بأنّ هذه ستكون المرّة الأخيرة التي تفعل هذا |
disse que não se sentia confortável em sair com o chefe dela. | Open Subtitles | قائلة أنها لا تشعر بأنه تفعل شيئا صحيحا بالخروج في موعد مع مديرها |
Depois disse: "Não vales nem metade do que o teu irmão vale." | Open Subtitles | ,ثم تكمل قائلة "أتعلم, أنت لست بنِصف الرجل الذي عليه أخاك" |
- E uma rapariga telefonou a dizer que está a caminho, mas um pouco atrasada. | Open Subtitles | واتصلت شابة قائلة بأنها آتية ولكنها ستتأخّر قليلاً |
a dizer que "As Peripécias de uma Árvore" iam durar a noite toda, mas eu não pensei que quisesses literalmente dizer "a noite toda". | Open Subtitles | قائلة ان الشجرة سـأتخذ الليلة كلها لكن لم اتوقع حرفياً الليلة كلها |
As tuas marionetasinhas ficaram sem fios, andam por aí, a dizer merdas que não escreveste. | Open Subtitles | دمياتك الصغيرة التي بلا خيوط والتي تجري بالأنحاء قائلة اللعنة لأنك لم تكتب هذا |
Finalmente, mesmo no final de 1964, a NASA aparece e diz: "Ok, vamos custear um estudo de viabilidade duma versão pequena "que poderá ser lançada com os Saturnos V em secções, e montada de novo". | TED | أخيرا، وفي النهاية القصوى، في عام 1964، ناسا تقدمت إلى الأمام قائلة: "حسنا, سنقوم بدعم دراسة الجدوى لنسخة مصغرة من المشروع بهذا سنستطيع البدء بزحل مقابل أن نقوم سوية بالتجميع والتقسيم." |