"قائلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizendo
        
    • disse
        
    • a dizer
        
    • e diz
        
    O governo dos EUA bloqueou a venda dizendo que ia contra a segurança nacional vendê-la a uma empresa estrangeira. Open Subtitles وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية
    E ela agradeceu dizendo "A minha alma honrará ao Senhor" Open Subtitles وقدمت الشكر, قائلة," روحي في يد عظمة الجلالة "وانها مبتهجة في يد الرب المنقذي
    Ela fica andando por Wolf Hall dizendo Open Subtitles دائماً تمشي حول وولف هول قائلة
    E na tentativa de me devolver à santidade, a minha mãe contou-me o milagre que eu era, disse que eu podia ser o que quisesse quando crescesse. TED و كمحاولة لإعادة تعريف نفسي للقداسة، أخبرتني أمي عن كوني الطفل المعجزة، قائلة أن بإمكاني أن أصبح ما أريد حين أكبر
    Precisavam dela como babá. disse que você a substituiria. Open Subtitles قالت إنها ملزمة بحضانة الطفلة وأضافت قائلة إنك ستغطين مناوبتها.
    Daqui a uma hora, vais emitir um comunicado de imprensa a dizer que o Vice-Presidente Andrew Nichols está morto. Open Subtitles في خلال ساعة سوف تقومين بإصدار بيان صحفي قائلة بأن نائب الرئيس السابق أندرو نيكولز قد مات
    E a trancinha quer as amostras de sangue, e diz que é vida ou morte. Open Subtitles وذات الشعر المجدل تلح في طلب العينات الدم .قائلة أنها مسألة حياة او موت .لا يمكنك تجاهل ذلك ببساطة
    Aqui fala Susan Murphy dizendo adeeeeus, Derek. Open Subtitles : معكم (سوزان) (ميرفي) قائلة (وداعاً (ديريك
    dizendo com orgulho. Open Subtitles انه وأبوس]؛ ق قائلة انها بكل فخر.
    Ouve-me, quando o Mike quis representar-se, a Gibbs saltou da cadeira, dizendo que estávamos a tentar conseguir a anulação. Open Subtitles عندما اراد (مايك) تمثيل نفسه (جيبس) قفزت من كرسيها قائلة اننا نحاول الحصول على بطلان للدعوى
    dizendo que preferiria andar. Open Subtitles قائلة إنها تفضل المشي.
    que lhe deu um beijo, dizendo: Open Subtitles قبلته، قائلة: ...
    A mãe, Maria, telefonou-me e disse que a Emily queria ver-me. Open Subtitles والدتها ماريا اتصلت بي قائلة أن إيميلي أرادت رؤيتي
    Uma mulher veio ter comigo e disse que o meu livro lhe salvou a vida, e pensei que o nosso filme vai ter um impacto nas pessoas. Open Subtitles اكتسبت خبرات مذهلة اليوم هذه المرأة جاءت لي قائلة بأن كتابي
    Depois comprou uns sacos, e disse que era a última vez. Open Subtitles تذمرها بشأن ترك هذا العمل و بعدها تشتري بعض المخدرات قائلة بأنّ هذه ستكون المرّة الأخيرة التي تفعل هذا
    disse que não se sentia confortável em sair com o chefe dela. Open Subtitles قائلة أنها لا تشعر بأنه تفعل شيئا صحيحا بالخروج في موعد مع مديرها
    Depois disse: "Não vales nem metade do que o teu irmão vale." Open Subtitles ,ثم تكمل قائلة "أتعلم, أنت لست بنِصف الرجل الذي عليه أخاك"
    - E uma rapariga telefonou a dizer que está a caminho, mas um pouco atrasada. Open Subtitles واتصلت شابة قائلة بأنها آتية ولكنها ستتأخّر قليلاً
    a dizer que "As Peripécias de uma Árvore" iam durar a noite toda, mas eu não pensei que quisesses literalmente dizer "a noite toda". Open Subtitles قائلة ان الشجرة سـأتخذ الليلة كلها لكن لم اتوقع حرفياً الليلة كلها
    As tuas marionetasinhas ficaram sem fios, andam por aí, a dizer merdas que não escreveste. Open Subtitles دمياتك الصغيرة التي بلا خيوط والتي تجري بالأنحاء قائلة اللعنة لأنك لم تكتب هذا
    Finalmente, mesmo no final de 1964, a NASA aparece e diz: "Ok, vamos custear um estudo de viabilidade duma versão pequena "que poderá ser lançada com os Saturnos V em secções, e montada de novo". TED أخيرا، وفي النهاية القصوى، في عام 1964، ناسا تقدمت إلى الأمام قائلة: "حسنا, سنقوم بدعم دراسة الجدوى لنسخة مصغرة من المشروع بهذا سنستطيع البدء بزحل مقابل أن نقوم سوية بالتجميع والتقسيم."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more