Mas estão aqui porque sabemos que são capazes de conseguir. | Open Subtitles | لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك |
Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. | Open Subtitles | أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم |
Esperávamos que as imagens de Howard levassem cientistas a explorar o recife que nunca seriam capazes de ali mergulhar. | Open Subtitles | نتمنّى بأنّ صور هاوارد تجعل العلماء يستكشفون الشعاب بأنّهم قد لا يكونون قادرون على الغوص على الحبل |
O que o faz pensar que eles conseguem planear uma conspiração tão elaborada? | Open Subtitles | ما الذى يجعلك تعتقد أنهم قادرون على تخطيط هذه المؤامرة المتقنة ؟ |
Os médicos conseguiram remover o filtro e o reparar a veia. | Open Subtitles | الأطباء كَانوا قادرون على الإزالة المرشِح والحلقة الفاتحة الذي العرق. |
E se os conseguir ensinar a ler, eles devem ser capaz de aprender. | Open Subtitles | و لو كان بإمكانهم تعلم القراءة ، فأنهم فعلا قادرون على التعلم |
Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. | TED | نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه. |
conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. | TED | نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً |
Mas jovens homens também são capazes de grandes feitos. | Open Subtitles | لكن الشباب قادرون على إنجاز الأعمال العظيمة أيضا |
Eu acredito que todos somos capazes de realizar milagres, aqui. | Open Subtitles | أعتقد إن كلنا قادرون على الأداء التعجيزي, من هنا. |
Ambos são calculistas, metódicos, capazes de se separarem da emoção. | Open Subtitles | كلاهما حريص، منهجيّ، قادرون على فصل أنفسهم عن العاطفة. |
Apesar de todas as nossas falhas, apesar dos nossos fiascos e limitações, nós, humanos, somos capazes de grandeza. | Open Subtitles | بالرغم من كل إخفاقاتنا ورغم عيوبنا وقيودنا نحن البشر قادرون على تحقيق كل ما هو عظيم |
Pessoas normais são capazes de entender esta informação, se nós fizermos o esforço de a apresenrtar numa forma a que eles podem aderir. | TED | وعامة الناس قادرون على ذلك اذا فقط استطعنا ان نقدم لهم المعلومات بصورة صحيحة بصورة يمكنهم التفاعل معها |
Somos capazes de fazer isto com catalizadores. | TED | نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات. |
O Humanismo salienta o facto de que nós, seres humanos, somos capazes de mudar o mundo. | TED | تلفتُ الإنسانية انتباهنا إلى حقيقية أننا كبشر قادرون على تغيير العالم. |
"que os agentes da lei não conseguem apanhar. | Open Subtitles | وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي لَيسوا قادرون على مسكه |
Os Replicators conseguem modificar a nossa própria tecnologia sem nós percebermos como. | Open Subtitles | - هم قادرون على تعديل تقنيتنا -ولا نستطيع أن نفهم كيف |
Eles conseguiram recuperar e analisar os dados da queda, e sim, houve um acontecimento anómalo naquela noite. | Open Subtitles | هم كانوا قادرون على التحميل ويحلّل بيانات التحطّم... ... ، ونعم،كانهناك الحدث الشاذ ذلك ليل. |
Não conseguiram uma boa identificação. | Open Subtitles | هم ما كانوا قادرون على الحصول على الهوية الجيدة. |
Quando estiver nas nossas escolas os nossos estudantes serão tão espertos que serão capaz de programar os seus vídeos sem entornar molho a escaldar sobre mim. | Open Subtitles | سيكون طلابنا أكثر ذكاء، سيكونون قادرون على برمجة أجهزة الفيديو الخاصة بهم بدون أن أسكب المرق الحار على نفسي |
Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. | TED | لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان. |
Eles não me conseguirão ver, mas eu vou poder vê-los. Vai lá. | Open Subtitles | هم لن يكونوا قادرون على رؤيتي، لكنّي سأكون قادر على رؤيتهم. |
Mas parece que todos estes loucos na minha família estão numa situação louca, completamente incapazes de serem felizes. | Open Subtitles | الامر كأنه كل أولئك الناس المجانين في عائلتي ينهارون و غير قادرون على أن يكونون سعداء |