"قادرون على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • capazes
        
    • conseguem
        
    • conseguiram
        
    • capaz
        
    • conseguir
        
    • conseguimos
        
    • poder
        
    • incapazes
        
    Mas estão aqui porque sabemos que são capazes de conseguir. Open Subtitles لكنكم هنا لأننا نعلم أنكم قادرون على فعل ذلك
    Estou certa de que os homens estão a destruir as mulheres, ou que são capazes de o fazer, muito mais do que as mulheres. Open Subtitles أنا متأكدة أيضاً أن الرجال يريدون تدمير المرأة أو على الأقل هم قادرون على تدميرها أكثر بكثير من قدرة المرأة على تدميرهم
    Esperávamos que as imagens de Howard levassem cientistas a explorar o recife que nunca seriam capazes de ali mergulhar. Open Subtitles نتمنّى بأنّ صور هاوارد تجعل العلماء يستكشفون الشعاب بأنّهم قد لا يكونون قادرون على الغوص على الحبل
    O que o faz pensar que eles conseguem planear uma conspiração tão elaborada? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أنهم قادرون على تخطيط هذه المؤامرة المتقنة ؟
    Os médicos conseguiram remover o filtro e o reparar a veia. Open Subtitles الأطباء كَانوا قادرون على الإزالة المرشِح والحلقة الفاتحة الذي العرق.
    E se os conseguir ensinar a ler, eles devem ser capaz de aprender. Open Subtitles و لو كان بإمكانهم تعلم القراءة ، فأنهم فعلا قادرون على التعلم
    Estamos a criar uma comunidade global, e uma grande comunidade global, onde vamos conseguir avaliar e comparar o que conseguimos. TED نحن الذين ننشيء مجتمع عالمي، ومجتمع عالمي واسع، حيث أننا سنكون قادرون على قياس ومقارنة ما نقوم بتحقيقه.
    conseguimos cativar a nova geração de uma forma totalmente diferente. TED نحن قادرون على جذب الجيل الجديد بطريقة جديدة تماماً
    Mas jovens homens também são capazes de grandes feitos. Open Subtitles لكن الشباب قادرون على إنجاز الأعمال العظيمة أيضا
    Eu acredito que todos somos capazes de realizar milagres, aqui. Open Subtitles أعتقد إن كلنا قادرون على الأداء التعجيزي, من هنا.
    Ambos são calculistas, metódicos, capazes de se separarem da emoção. Open Subtitles كلاهما حريص، منهجيّ، قادرون على فصل أنفسهم عن العاطفة.
    Apesar de todas as nossas falhas, apesar dos nossos fiascos e limitações, nós, humanos, somos capazes de grandeza. Open Subtitles بالرغم من كل إخفاقاتنا ورغم عيوبنا وقيودنا نحن البشر قادرون على تحقيق كل ما هو عظيم
    Pessoas normais são capazes de entender esta informação, se nós fizermos o esforço de a apresenrtar numa forma a que eles podem aderir. TED وعامة الناس قادرون على ذلك اذا فقط استطعنا ان نقدم لهم المعلومات بصورة صحيحة بصورة يمكنهم التفاعل معها
    Somos capazes de fazer isto com catalizadores. TED نحن قادرون على القيام بذلك مع المحفزات.
    O Humanismo salienta o facto de que nós, seres humanos, somos capazes de mudar o mundo. TED تلفتُ الإنسانية انتباهنا إلى حقيقية أننا كبشر قادرون على تغيير العالم.
    "que os agentes da lei não conseguem apanhar. Open Subtitles وكلاء مكتب التحقيقات الفدرالي لَيسوا قادرون على مسكه
    Os Replicators conseguem modificar a nossa própria tecnologia sem nós percebermos como. Open Subtitles - هم قادرون على تعديل تقنيتنا -ولا نستطيع أن نفهم كيف
    Eles conseguiram recuperar e analisar os dados da queda, e sim, houve um acontecimento anómalo naquela noite. Open Subtitles هم كانوا قادرون على التحميل ويحلّل بيانات التحطّم... ... ، ونعم،كانهناك الحدث الشاذ ذلك ليل.
    Não conseguiram uma boa identificação. Open Subtitles هم ما كانوا قادرون على الحصول على الهوية الجيدة.
    Quando estiver nas nossas escolas os nossos estudantes serão tão espertos que serão capaz de programar os seus vídeos sem entornar molho a escaldar sobre mim. Open Subtitles سيكون طلابنا أكثر ذكاء، سيكونون قادرون على برمجة أجهزة الفيديو الخاصة بهم بدون أن أسكب المرق الحار على نفسي
    Então, por causa dessa capacidade, conseguimos transmitir as nossas ideias através da imensidão do espaço e do tempo. TED لذلك بسبب هذه القدرة، نحن البشر قادرون على نقل أفكارنا عبر مساحات شاسعة من المكان والزمان.
    Eles não me conseguirão ver, mas eu vou poder vê-los. Vai lá. Open Subtitles هم لن يكونوا قادرون على رؤيتي، لكنّي سأكون قادر على رؤيتهم.
    Mas parece que todos estes loucos na minha família estão numa situação louca, completamente incapazes de serem felizes. Open Subtitles الامر كأنه كل أولئك الناس المجانين في عائلتي ينهارون و غير قادرون على أن يكونون سعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more