ويكيبيديا

    "قادني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • me conduziu
        
    • me levou até
        
    • me levou a
        
    • guiou-me até
        
    • me guiou
        
    • me trouxe
        
    • a deixar-me
        
    • trouxe-me até
        
    • Ele conduz-me
        
    • conduziu-me até
        
    • me levou à
        
    • que me
        
    • levou-me a
        
    • levou-me ao
        
    • me fez
        
    Porém, foi a Espada que me conduziu até ela. Open Subtitles ومع ذلك؛ فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها
    Alguém me levou até a capa, e usaram os teus berlindes para isso. Open Subtitles شخص ما قادني للرداء وقد استخدموا أحجارك ليدلني
    Eu pensei nisso. Achei que a tinha roubado, mas não me levou a lado nenhum. Open Subtitles فكرت بذلك وأظنه سرقه لكن هذا قادني إلى هنا
    Jake, o número que me deste guiou-me até aqui. Open Subtitles جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً) قادني إلى هنا سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة
    Foi você que me guiou até ao ouro. Não se sinta mal. Open Subtitles كان أنتَ من قادني إلى الذهب لا تشعر بالسوء
    Estive à procura de pistas e algo me trouxe aqui. Sim. Open Subtitles كنت أبحث عن أدلة، و شيئاً ما قادني إلي هنا مرة أخري.
    Então isso começou a deixar-me nervoso. Open Subtitles و بعد ذلك اللا شيء قادني للتوتر
    Ele trouxe-me até ti, minha querida. És um mentiroso! Open Subtitles لقد قادني مباشرة اليكم يا عزيزتي انت تكذب
    Ele conduz-me às águas refrescantes. Open Subtitles قادني لجانب المياه الساكنة
    Ele conduziu-me até eles. Open Subtitles لقد قادني أليهم.
    E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. TED المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار.
    Anos e anos de pesquisa de mercado, o que me conduziu ao meu maior triunfo... o forno Trivection. Open Subtitles سنوات عدة من الأبحاث ،الشيء الذي قادني لأعظم إنجازاتي الفرن ثلاتي النقل
    Eu apenas anotei tudo o que me conduziu a este ponto da minha vida. Open Subtitles أنا سجّلت هنا كل شيء قادني الى هذه النقطة من حياتي
    Sim, o que me levou até ao diário da farmácia. Open Subtitles -نعم و الذي قادني لصيدلية المشفي
    Foi ele que me levou até lá. Open Subtitles وهو من قادني لهناك
    O que me levou a descobrir uma alternativa possível para a causa dos olhos do ladrão serem azuis Open Subtitles قادني هذا لإستكشاف بدائل محتملة لماذا سبب إزرقاق بياض عين الضحية
    Ele guiou-me até ela. Open Subtitles لقد قادني إليها
    Apesar de ter fé que está lá fora, a voz que uma vez me guiou, desapareceu. Open Subtitles برغم إيماني بأنه بالخارج الصوت الذي قادني قبلاً تضاءل
    Foi tudo isso que me trouxe aqui a este autocarro. Open Subtitles ولكن كل هذا قادني إلي تلك اللحظة ، هنا تماماً ، وركوبي لهذه الحافلة
    Estavas irritável. Estavas a deixar-me louco. Open Subtitles لقد كنت سريع الغضب ، قادني للجنون
    A magia trouxe-me até esta vila de ratos! Open Subtitles قادني السحر إلى هذه الحفرة القذرة مِن البلدة
    "Ele conduz-me às águas refrescantes." Open Subtitles "قادني لجانب المياه الساكنة "
    Olhando para trás, não foi a minha melhor decisão, mas isso conduziu-me até ao Conner. Open Subtitles أدركت متأخراً، أنه لم يكن قراري الأفضل لكن ذلك قادني لـ(كونر)، إذاً من الذي يضحك الآن؟
    e interessei-me pela sua prevenção. Foi isso que me levou à doença de Alzheimer. Comecei a ler sobre a doença de Alzheimer e tentei familiarizar-me com a sua investigação. Ao mesmo tempo, quando um dia estava na biblioteca médica, li um artigo sobre uma coisa chamada "derivados de purina". TED وهذا ما قادني لمرض الزهايمر. بدأت أقرأ عن الزهايمر واطلعت على الأبحاث، في ذات الوقت عندما كنت في المكتبه أقرأ في أحد الايام، قرأت مقالاً عن شيءٍ يدعى مشتقات البيورين
    Isso demonstraria o que pregamos e o que dizemos enquanto pessoas de fé, e o que me levou ao Cristianismo em primeiro lugar. TED سيعبرُ ذلك عن ما نعظُ به وما نتحدثُ عنه كأهل إيمان، وما قادني للمسيحية في المقام الأول.
    levou-me a uma casa de estuque creme, e depois foi-se embora. TED قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه.
    Bem cedo, a ânsia da exploração levou-me ao canto mais afastado do planeta, à procura de novas possíveis entradas deste continente por descobrir. TED ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة.
    Porque foi a primeira coisa que me fez acreditar que o Wade Crewes é seu pai. Open Subtitles لان هذا ما قادني الى معرفة ان والدك هو وايد كروز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد