Porém, foi a Espada que me conduziu até ela. | Open Subtitles | ومع ذلك؛ فإن السيف نفسه هو الذي قادني لها |
Alguém me levou até a capa, e usaram os teus berlindes para isso. | Open Subtitles | شخص ما قادني للرداء وقد استخدموا أحجارك ليدلني |
Eu pensei nisso. Achei que a tinha roubado, mas não me levou a lado nenhum. | Open Subtitles | فكرت بذلك وأظنه سرقه لكن هذا قادني إلى هنا |
Jake, o número que me deste guiou-me até aqui. | Open Subtitles | جايك) الرقم الذي اعطيتني إياهُ سابقاً) قادني إلى هنا سابقاً اليوم كانت هناكَ سرقة |
Foi você que me guiou até ao ouro. Não se sinta mal. | Open Subtitles | كان أنتَ من قادني إلى الذهب لا تشعر بالسوء |
Estive à procura de pistas e algo me trouxe aqui. Sim. | Open Subtitles | كنت أبحث عن أدلة، و شيئاً ما قادني إلي هنا مرة أخري. |
Então isso começou a deixar-me nervoso. | Open Subtitles | و بعد ذلك اللا شيء قادني للتوتر |
Ele trouxe-me até ti, minha querida. És um mentiroso! | Open Subtitles | لقد قادني مباشرة اليكم يا عزيزتي انت تكذب |
Ele conduz-me às águas refrescantes. | Open Subtitles | قادني لجانب المياه الساكنة |
Ele conduziu-me até eles. | Open Subtitles | لقد قادني أليهم. |
E foi a combinação destas coisas que me levou à visualização do som e, por vezes, a brincar com o fogo. | TED | المزيج بين كلّ هذه الأمور هو الذي قادني لهواية الصّوت المرئيّ، و أيضا لهواية اللّعب بالنّار. |
Anos e anos de pesquisa de mercado, o que me conduziu ao meu maior triunfo... o forno Trivection. | Open Subtitles | سنوات عدة من الأبحاث ،الشيء الذي قادني لأعظم إنجازاتي الفرن ثلاتي النقل |
Eu apenas anotei tudo o que me conduziu a este ponto da minha vida. | Open Subtitles | أنا سجّلت هنا كل شيء قادني الى هذه النقطة من حياتي |
Sim, o que me levou até ao diário da farmácia. | Open Subtitles | -نعم و الذي قادني لصيدلية المشفي |
Foi ele que me levou até lá. | Open Subtitles | وهو من قادني لهناك |
O que me levou a descobrir uma alternativa possível para a causa dos olhos do ladrão serem azuis | Open Subtitles | قادني هذا لإستكشاف بدائل محتملة لماذا سبب إزرقاق بياض عين الضحية |
Ele guiou-me até ela. | Open Subtitles | لقد قادني إليها |
Apesar de ter fé que está lá fora, a voz que uma vez me guiou, desapareceu. | Open Subtitles | برغم إيماني بأنه بالخارج الصوت الذي قادني قبلاً تضاءل |
Foi tudo isso que me trouxe aqui a este autocarro. | Open Subtitles | ولكن كل هذا قادني إلي تلك اللحظة ، هنا تماماً ، وركوبي لهذه الحافلة |
Estavas irritável. Estavas a deixar-me louco. | Open Subtitles | لقد كنت سريع الغضب ، قادني للجنون |
A magia trouxe-me até esta vila de ratos! | Open Subtitles | قادني السحر إلى هذه الحفرة القذرة مِن البلدة |
"Ele conduz-me às águas refrescantes." | Open Subtitles | "قادني لجانب المياه الساكنة " |
Olhando para trás, não foi a minha melhor decisão, mas isso conduziu-me até ao Conner. | Open Subtitles | أدركت متأخراً، أنه لم يكن قراري الأفضل لكن ذلك قادني لـ(كونر)، إذاً من الذي يضحك الآن؟ |
e interessei-me pela sua prevenção. Foi isso que me levou à doença de Alzheimer. Comecei a ler sobre a doença de Alzheimer e tentei familiarizar-me com a sua investigação. Ao mesmo tempo, quando um dia estava na biblioteca médica, li um artigo sobre uma coisa chamada "derivados de purina". | TED | وهذا ما قادني لمرض الزهايمر. بدأت أقرأ عن الزهايمر واطلعت على الأبحاث، في ذات الوقت عندما كنت في المكتبه أقرأ في أحد الايام، قرأت مقالاً عن شيءٍ يدعى مشتقات البيورين |
Isso demonstraria o que pregamos e o que dizemos enquanto pessoas de fé, e o que me levou ao Cristianismo em primeiro lugar. | TED | سيعبرُ ذلك عن ما نعظُ به وما نتحدثُ عنه كأهل إيمان، وما قادني للمسيحية في المقام الأول. |
levou-me a uma casa de estuque creme, e depois foi-se embora. | TED | قادني إلى منزل جص كريمي، ثم انطلق في طريقه. |
Bem cedo, a ânsia da exploração levou-me ao canto mais afastado do planeta, à procura de novas possíveis entradas deste continente por descobrir. | TED | ولكن السعي وراء الاستكشاف سرعان ما قادني إلى أبعد زاوية في الكوكب، باحثًا عن مداخل محتملة لهذه القارة الغير مكتشفة. |
Porque foi a primeira coisa que me fez acreditar que o Wade Crewes é seu pai. | Open Subtitles | لان هذا ما قادني الى معرفة ان والدك هو وايد كروز |