ويكيبيديا

    "قال ذات" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • disse uma
        
    • disse um
        
    • disse certa
        
    Um famoso estatístico disse uma vez que cada homem é um enigma insolúvel, mas, no conjunto, torna-se uma certeza matemática. Open Subtitles خبير إحصائي شهير قال ذات مرة بأن الرجل بمفرده لغز لا يمكن حله إجمالاً و سيصبح حقيقة رياضية
    Quanto à vigilância, o chefe do Baidu, Robin Li, disse uma vez que o povo chinês está disposto a renunciar a certos direitos individuais em troca da conveniência. TED مع الرقابة، قال ذات مرة روبن لي، رئيس بايدو، الصينيون على استعداد تام للتخلي عن بعض الحقوق الفردية مقابل المصلحة.
    O Javier disse uma vez que dançar é sermos exactamente o que queremos ser naquele momento. Open Subtitles خافيار قال ذات مرّة أن الرقص هو أن تكون بالضبط ما تريد أن تكونه في تلك اللحظة
    Tens de tentar na mesma, porque como um médico recentemente preso disse uma vez, Open Subtitles لا تزال في محاولة لأنّ طبيب السجن قال ذات مرة
    Um cientista cognitivo no M.I.T. disse um dia, Open Subtitles عالم ادراكى فى جامعة ماسوشوتس : قال ذات مرة
    Um polícia sensato disse certa vez que se apanharmos um miúdo a partir uma janela, mesmo que seja pequena, devemos prendê-lo. Open Subtitles شرطي حكيم قال ذات مرة: "إن وجدت طفلاً يحطم نافذة، حتى لو كانت صغيرة، اعتقله
    O Ernest Hemingway disse uma vez, que tudo o que queria fazer, era escrever, uma ou duas boas frases. Open Subtitles آرنست همنغواي قال ذات مرة أن كل ما أراد فعله هو أن يكتب جملتين
    O seu pai disse uma vez, para nunca desistir da fé. Open Subtitles والدكِ قال ذات مرة، لا تتخلّى أبدًا عن الإيمان.
    Um colega mais velho disse uma vez, não tenhas medo. Open Subtitles رفيق درب قديم قال ذات مره لا تخف ترجمه عباس لاني ود قمر بت الصاغ
    Um colega mais velho disse uma vez, não tenhas medo mesmo que acordes num pesadelo. Open Subtitles رفيق قديم لي قال ذات مره لا تخاف حتى و لو استيقظت فى حلم كابوس
    Thomas Edison disse, uma vez: "Nós não sabemos um por cento de um milionésimo "de nada." TED توماس اديسون قال ذات مرة ، "اننا لا نعرف واحد في المئة من واحد في المليون عن أي شيء ".
    Falando a sério, agradeço a todos pela vossa atenção... e lembro-vos do que disse uma vez alguém famoso... Open Subtitles بجديه ، شكرا لكم جميعا لانتباهكم واذكركم ان شخص ما مشهور ...قال ذات مره
    Ele disse uma vez: "Qualquer homem mais correcto que os seus vizinhos, constitui a maioria de um". Open Subtitles قال ذات مرة, أي شخص محق أكثر من جيرانه
    Como meu professor, o agente Kort disse uma vez... que temos que manter a compostura mesmo nas situações mais árduas. Open Subtitles حسنا ، كما أستاذي كورتالضابط قال ذات مرة... علينا أن نحافظ على رباطة جأشنا
    E sabe o que Victor Hugo disse uma vez? Open Subtitles تعلم فيكتور هوجو قال ذات مرة ؟
    Houve alguém que disse uma vez que resistir à tentação é a verdadeira prova de carácter. Open Subtitles شخصٌ ما قال ذات مرة بأنمقاومةالإغراء... هي المقياس الحقيقي للشخصية ... .
    Sabe o que ele disse uma vez? Open Subtitles أتعرفين ماذا قال ذات مرة؟
    Faulkner disse uma vez: "Não se incomode apenas para ser melhor... do que seus contemporâneos e predecessores. Open Subtitles : فولكنر) ، قال ذات مرّة ) لا تنزعج لتكون أفضل "
    Antoine de Saint-Exupéry disse um dia: "Se quiserem construir uma frota de navios, "não se sentem a falar de carpintaria. TED قال ذات مرة " انطونيو دي سينت إكسبوري " إذا اردت ان تبني اسطولا من السفن .. لاتهتم فحسب بالنجارة ..
    Isso pode ser suficiente. Steven Weinberg, prémio Nobel, disse um dia: "Quanto mais compreensível parece o Universo, "mais parece não ter sentido." TED ستيفن واينبرغ، الحائز على جائزة نوبل، قال ذات مرة، "كلما بدا الكون مفهوما أكثر، بدا غير ذي نفع أكثر."
    "O Reggie disse certa vez, "O centro do mundo" "poderia ser onde tu quisesses." Open Subtitles "ريجي) قال ذات مرة: "محور العالم) بإمكانه أن يكون أي مكان تريده""

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد