| E o senhor devia lá estar momentos antes da morte da criada... | Open Subtitles | و أنت نفسك كنت هناك قبل لحظات من قتل الجارية ؟ |
| O Chris e eu sentámo-nos sossegadamente no corredor, momentos antes de ele entrar e ir defender o caso mais importante da sua carreira. | TED | بينما جلست أنا و كريس صامتين في المدخل قبل لحظات من دخوله لمناقشة أهم قضية في حياته المهنية |
| Destes interlúdios nascem perspetivas profundas e abordagens novas e espantosas à resolução dos problemas que os tinham frustrado escassos momentos antes. | TED | من هذه الفواصل تأتي أفكار عميقة ومقاربات جديدة مدهشة لحل المشاكل كانت مُحبطة بالنسبة لهم قبل لحظات فقط |
| A esposa de Fernandez, Pilar, falou comigo num exclusivo há momentos. | Open Subtitles | تحدثت زوجة فيرنانديز, بيلار إلي في لقاء حصري, قبل لحظات. |
| Um autocarro que levava prisioneiros para o tribunal foi destruído há momentos na ponte da Baixa de Los Angeles. | Open Subtitles | حافلة نقل السجناء من المخفر الرئيسي إلى سجن فان نويز دمرت قبل لحظات في الجسر الأول من وسط لوس أنجلوس |
| O braço não inchou, por isso foi partido pouco antes de ela morrer. | Open Subtitles | لا يوجد تورم, لابد أنه حدث قبل لحظات من موتها |
| Aconteceu há instantes em plena Avenida do Libertador, um condutor atropelou uma mulher grávida e se pôs em fuga. | Open Subtitles | حدث قبل لحظات في شارع ليبيرتادور سائقٌ صدم إمرأةٌ حبلى وفرّ هارباً دون يساهد الضحيّة |
| Mas o fbi capturou um membro do exército do General Grande... em Los Angeles há alguns momentos. | Open Subtitles | لكن المكتب الفيدرالي قبض على عضو (من جيش الجنرال (غراندي في "لوس أنجلوس" قبل لحظات |
| O Rapaz Chuva Radioactiva vai soltar o Homem Radioactivo e salvá-lo momentos antes de ser atingido por uma onda de 12 metros de ácido sulfúrico que queimará tudo o que encontrar no caminho. | Open Subtitles | ويسحبه إلى الأمان قبل لحظات من إصابته بحامض الكبريت على ارتفاع 40 قدم والذي سيحرق كل شئ على طريقة بشكل مروع |
| Vários alunos foram retirados do avião momentos antes da partida. | Open Subtitles | يذكر أن عدد من الطلاب غادروا من الطائرة قبل لحظات من إقلاعها |
| momentos antes, a tripulação alijou uma carga nuclear. | Open Subtitles | و قبل لحظات من اختفائهم من على شاشة الرادار القى الطاقم بحمولته النووية |
| Que possa ela rebolar como uma pata para sempre no Jardim dos Patos do Céu. Pôs este ovo momentos antes dela... antes dela... | Open Subtitles | فلترقد بسلام في حديقة البط في الجنة لقد وضعت هذه البيضة قبل لحظات |
| Já te contei de quando consegui ligar um sistema de hiperdrive Antigo danificado momentos antes da minha equipa e eu sermos incinerados por um super-vulcão? | Open Subtitles | لم أخبرك من قبل عن تلك المرة التي أصبت نظام المحرك الفائق للانشانتس قبل لحظات من إحتراقي أنا و طاقمي ببركان عظيم؟ |
| - ocorreu momentos antes da morte. - Estás a dizer que o Flack bateu-lhe? | Open Subtitles | استنادا إلى عدم وجود كدمات تحت الجلد، وقعت قبل لحظات الموت. |
| Num comunicado emitido há momentos a partir da Câmara, o governador felicitou as autoridades locais e federais... | Open Subtitles | في بيان أُصدر قبل لحظات من قاعة المدينة قام الحاكم بتهنئة السلطات ... المحلية والفدرالية |
| O mundo que tinha deixado há momentos era agora apenas pó. | Open Subtitles | العالم الذي تركته قبل لحظات أصبح غباراً الآن |
| De facto, há momentos, encontrei um doido nos bastidores que disse que talvez fosse melhor pensarmos em não fazer o filme num bar. | Open Subtitles | بالواقع، قبل لحظات صادفني ذلك المجنون... الذي قال بإن علينا التفكير... ... |
| Brigou forte e feio com ele pouco antes de morrer. | Open Subtitles | هل كان لديك خلاف كبير معه قبل لحظات من وفاته. |
| pouco antes de morrer, ele ia mandar-lhe um SMS. | Open Subtitles | قبل لحظات من وفاته, كان سيرسل رسالة لك. |
| Chegou há instantes. | Open Subtitles | أجل , سيدي , لقد وصل قبل لحظات |
| Sr. Presidente, a Kate Morgan, uma das minhas agentes de campo recuperou provas que corroboram aquilo que o Jack Bauer disse, há alguns momentos. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، واحدة من عملائنا، (كايت مورغان)، إستعادت للتو أدلة تدعم ما أخبرك به (باور) قبل لحظات. |
| Estas raparigas, que considerei anjos dois segundos antes, são agora as coisas mais nojentas que eu já vira. | Open Subtitles | الفتاتين اللواتي ضاجعتهن كانتا ملاكين قبل لحظات والآن أصبحن أقذر شيء رأيته في حياتي |
| Este vídeo foi filmado há poucos momentos. | Open Subtitles | هذا الفيديو صور قبل لحظات |