ويكيبيديا

    "قد ولد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que nasceu
        
    • tinha nascido
        
    • nascido com
        
    • ter nascido
        
    • nasceu um
        
    • já nasceu
        
    • tenha nascido
        
    Por um lado, é um "geek" americano afamado, mas também é queniano que nasceu no Sudão, cresceu no Quénia. TED هو كل من أمريكي معروف جدا بولعه بالتقنية، ولكنه أيضا كيني; كان قد ولد في السودان، ونشأ في كينيا.
    Ele disse que nasceu próximo daqui. Open Subtitles يقول أنه قد ولد على بعد سبع مباني من هنا
    Mas fiz as contas e apercebi-me de que o meu bisavô tinha nascido exatamente 118 anos antes daquele ano e eu sentara-me ao colo dele até aos 11 anos. Percebi que não tinham significado no tempo, nem na história. TED لكن قمت ببعض الحساب، ولاحظت أن جدي الأكبر قد ولد ١١٨ سنة قبل تلك السنة . وجلست في حضنه حتى أصبح عمري ١١ سنة . ولا حظت أنه لا يمثل شيئا في الوقت أو التاريخ.
    Assim, construi um bebé falso, e fui à aldeia, fingindo que aquele bebé tinha nascido com uma deformidade e encontrei os tipos que os matavam. TED لذا صنعت طفل صناعي رضيع وذهبت إلى القرية، تظاهرت كما لو كان هذا الطفل قد ولد مشوه، وهنا كان الرجال الذين يقومون بالقتل.
    Esta baleia poderia ter nascido por alturas do início da Revolução Industrial. TED وهذا الحوت قد ولد تقريبا في بداية الثورة الصناعية
    E nasceu um deus dos céus. Open Subtitles إله للسماء قد ولد
    Aquele tipo assustador. Será que já nasceu assim? Open Subtitles ذلك الرجل المخيف، اتساءل إن كان قد ولد هكذا
    Arranjar a certidão de nascimento de alguém que morreu e que tenha nascido no mesmo ano que nós e assumir essa identidade. Open Subtitles الحصول على شهادة الميلاد ل لشخص ما ميت كان قد ولد في نفس السنة التي ولدت فيها و الاستيلاء على هويته
    É preciso notar que nasceu com Bonaparte e que esteve muito em voga, aqui. Open Subtitles لا تنسى بأّه قد ولد تحت حكم بونابارت نابليون بونابارت: القائد العسكري والسياسي الفرنسي** **الذي برز على الساحة خلال المراحل الاخيرة من الثورة الفرنسية ثمّ أصبح شائعاً ومعاصراً هنا
    Adam, não importa aquilo que faças, é um negócio que nasceu da corrupção. Open Subtitles (آدم)، مهما كان ماتقوم به، هذا عمل قد ولد من أصل الفساد
    Durante todo o caminho desde Dorne só se falava do monstro que tinha nascido para Tywin Lannister. Open Subtitles كل الطريق من دورن كلما تحدث الجميع عنه كان الوحش (الذي كان قد ولد ل(تايوين لانيستر
    Juro que o Garrett deve ter nascido com uma estrela da sorte. Open Subtitles لا بد ان جاريت قد ولد بنجم محظوظ
    E era Raisuddin, apesar de ser um recém-chegado, apesar de ter sido agredido, apesar de ter ficado na rua e traumatizado, que pertencia àquela república de sonhos E Stroman pertencia àquele outro país ferido, apesar de ter nascido com o privilégio de ser um homem branco nativo. TED وكان "ريسدين"، بالرغم من كونه وافدًا جديدًا، وبالرغم إنه قد هوجم، وبالرغم من كونه متشردًا ومصدومًا، والذي ينتمي لجمهوريه الأحلام و"سترومان" الذي ينتمي لتلك البلد الأخرى الجريحة، وبالرغم كونه قد ولد مميزًا كشخص أبيض.
    Deve ter nascido aqui. Open Subtitles ربما قد ولد على ارضك
    Achas que Isaac nasceu um príncipe? Open Subtitles هل تظنين أن (إسحاق) قد ولد أميراً؟
    Se a criança da Sha're já nasceu com o conhecimento dos goa'uid, deve poder comunicar numa idade muito mais tenra, não? Open Subtitles إذا كان طفل ( شارى ) قد ولد معكلعلوموتقنياتال(جوؤولد) فينبغيانيكونقادرعلىالتواصل.. في سن أصغر بكثير ، صحيح؟
    E então, ele já nasceu? Open Subtitles هل هو قد ولد بعد ؟
    E a máquina envia Schwarzenegger de volta para matar Sarah Connor para que John Connor nunca tenha nascido, mas para que John Connor não veja Michael Biehn que voltou para protegê-la. Open Subtitles فـ الآلات أرسلت "شوارزينيجر" للوراء ليقتل "سارة كونر" "و بالتالي لن يكون "جون كونر قد ولد نهائياً و لكن إذا لم يكن "جون كونور" قد ارسل مايكل بين" لحمايتها"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد