Homens muito santos. Percorrem o Kafiristão, recolhendo oferendas para a Cidade Sagrada. | Open Subtitles | رجال مقدسون جدا , يمشون خلال كافيرستان يجمعون قرابين للمدينة المقدسة |
Mas nestas oferendas aos mortos não hà nada para um bebé. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد شيء يناسب الطفل بين قرابين هؤلاء الموتى |
Então, os animais do lado de fora eram oferendas vivas aos espíritos? | Open Subtitles | إذاً تلكَ الحيوانات بالخارج كانوا قرابين حيّة للأرواح؟ |
E alí estão, lá dentro, os Ahayu:da, cento e seis Deuses da Guerra entre oferendas de turquesa, farinha de milho, conchas, até "T-shirts"... | TED | وها هم هناك، بالداخل، الأوهايودا، آلهة الحرب ال 106 موجودة وسط قرابين من الفيروز ودقيق الذرة والصدف حتى القمصان... |
- Do tipo em que as pessoas entravam para fazer Sacrifícios à Serpente da Visão. | Open Subtitles | هذا النوع الذي يأتى إليه النـاس ويُقدموا قرابين إلى الثُعبان المُبصر |
Antigo e novo... se juntam... a fazer oferendas. | Open Subtitles | القديم والجديد... يأتيان معاً... تقديم قرابين |
Nos antigos rituais chineses, usavam-se cães feitos de palha como oferendas aos deuses. | Open Subtitles | نعم فى الشعائر الصينيه القديمه، الكلاب المصنوعه من القش تم تقديمها كـ(قرابين) للآلهه |
Aqueles rapazes são as oferendas do Craster. | Open Subtitles | أولئك الصبية عبارة عن قرابين |
oferendas? | Open Subtitles | قرابين ؟ |
Sacrifícios. | Open Subtitles | قرابين. |
Sacrifícios de sangue? | Open Subtitles | قرابين بشرية ؟ |