Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? | Open Subtitles | بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟ |
disseste que podia ficar com ele quando julgaste ser uma experiência falhada. | Open Subtitles | قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة |
- Então não mentiste quando disseste estar apaixonado por duas mulheres? | Open Subtitles | إذن لم تكن تكذب عندما قلت لي أنك مغرم بامرأتان؟ |
Disseste-me que caíste da marquesa de uma massagista em Tóquio. | Open Subtitles | قلت لي إنك انزلقت عن طاولة التدليك في طوكيو |
Não, eu não fui até lá porque tu Disseste-me... .. que ele estava na porra da tua gaveta. | Open Subtitles | لا, لم اذهب هناك لأنك قلت لي بأنه موجود في خزانة الملفات اللعينة تلك التي هنا |
Ao telefone disse que tinha uma coisa para me dizer. | Open Subtitles | قلت لي عبر الهاتف إنك تريد أن تخبرني شيئاً |
Disse-me que dei vida ao bebé, logo, é da minha responsabilidade. | Open Subtitles | قلت لي أني من جاء بالطفل للحياة، صح, وأنه مسؤوليتي. |
Sempre que me disseste que eu não era suficientemente bom, tinhas razão. | Open Subtitles | طوال الوقت قلت لي أني لم أكن جيداً كفاية, كنتَ محقاً. |
disseste que ias lutar com tipos que viam muita UFC. | Open Subtitles | قلت لي إنك ستصارع رجالاً يشاهدون الكثير من المصارعة. |
disseste que eu podia ir. disseste que ela ficaria bem. | Open Subtitles | قلت لي انه يمكنني الذهاب قلتِ انها ستكون بخير |
disseste que eu tinha de ficar bem, de alguma forma. | Open Subtitles | لقد قلت لي أنني عليّ القيام بالأمر بطريقة ما |
disseste que não querias escolher entre mim e ele. | Open Subtitles | أنت قلت لي أنك لاتريد الاختيار بيني وبينه |
disseste que se pudesses usar os teus poderes para salvar alguém de um prédio em chamas, usarias. | Open Subtitles | قلت لي أنك إذا يمكن استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ شخص من حرق بناء، تفعل. |
Disseste-me que tia Cecile morreu quando eu tinha 9 anos. | Open Subtitles | قلت لي عمه سيسيل توفيت عندما كان عمري تسعة |
Chris Anderson: Massimo, Disseste-me hoje que não fazias ideia de que o teu projeto tivesse tão grande sucesso. | TED | كريس أندرسون: ماسيمو، قلت لي في وقت سابق اليوم أنه لم تكن لديك أي فكرة، بالطبع، أنه كان لينطلق هكذا. |
Disseste-me que não voltavas com essa escória. | Open Subtitles | أنت قلت لي بأنّك كنت تقود مع عصابة الحثالة هؤلاء |
Disseste-me "Roy, és muito velho para essas coisas e muito grande também." | Open Subtitles | لقد قلت لي: روي إنك اكبرسناوأكبرحجما منهذاالأمر |
Só vim porque disse que envolvia a segurança do meu filho. | Open Subtitles | جئت وحسب لأنك قلت لي إن للأمر علاقه بسلامة أبني |
No bar, disse que eles precisam de ver resultados. | Open Subtitles | قلت لي في الحانة أنّهم يريدون رؤية النتائج. |
Disse-me que só queria a verdade, a todo o custo. | Open Subtitles | بريانا قلت لي أنك تريدين الحقيقة مهما كلف الأمر |
É possível. Seria mais fácil se me dissesses a rede de quem vou violar. | Open Subtitles | إنه ممكن ، سيكون الأمر أسهل بكثير لو قلت لي |
Dissestes-me que a maioria estava feliz com a dissolução de tais lugares. | Open Subtitles | قلت لي أن معظم الناس كانوا سعيدين لرؤية تلك الأماكن تنحل |