"قلت لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseste
        
    • Disseste-me
        
    • disse
        
    • Disse-me
        
    • me dizer
        
    • me dissesses
        
    • Dissestes-me
        
    Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? Open Subtitles بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟
    disseste que podia ficar com ele quando julgaste ser uma experiência falhada. Open Subtitles قلت لي إن بوسعي الإحتفاظ به عندما كان حقل تجربة فاشلة
    - Então não mentiste quando disseste estar apaixonado por duas mulheres? Open Subtitles إذن لم تكن تكذب عندما قلت لي أنك مغرم بامرأتان؟
    Disseste-me que caíste da marquesa de uma massagista em Tóquio. Open Subtitles قلت لي إنك انزلقت عن طاولة التدليك في طوكيو
    Não, eu não fui até lá porque tu Disseste-me... .. que ele estava na porra da tua gaveta. Open Subtitles لا, لم اذهب هناك لأنك قلت لي بأنه موجود في خزانة الملفات اللعينة تلك التي هنا
    Ao telefone disse que tinha uma coisa para me dizer. Open Subtitles قلت لي عبر الهاتف إنك تريد أن تخبرني شيئاً
    Disse-me que dei vida ao bebé, logo, é da minha responsabilidade. Open Subtitles قلت لي أني من جاء بالطفل للحياة، صح, وأنه مسؤوليتي.
    Sempre que me disseste que eu não era suficientemente bom, tinhas razão. Open Subtitles طوال الوقت قلت لي أني لم أكن جيداً كفاية, كنتَ محقاً.
    disseste que ias lutar com tipos que viam muita UFC. Open Subtitles قلت لي إنك ستصارع رجالاً يشاهدون الكثير من المصارعة.
    disseste que eu podia ir. disseste que ela ficaria bem. Open Subtitles قلت لي انه يمكنني الذهاب قلتِ انها ستكون بخير
    disseste que eu tinha de ficar bem, de alguma forma. Open Subtitles لقد قلت لي أنني عليّ القيام بالأمر بطريقة ما
    disseste que não querias escolher entre mim e ele. Open Subtitles أنت قلت لي أنك لاتريد الاختيار بيني وبينه
    disseste que se pudesses usar os teus poderes para salvar alguém de um prédio em chamas, usarias. Open Subtitles قلت لي أنك إذا يمكن استخدام الصلاحيات الخاصة بك لإنقاذ شخص من حرق بناء، تفعل.
    Disseste-me que tia Cecile morreu quando eu tinha 9 anos. Open Subtitles قلت لي عمه سيسيل توفيت عندما كان عمري تسعة
    Chris Anderson: Massimo, Disseste-me hoje que não fazias ideia de que o teu projeto tivesse tão grande sucesso. TED كريس أندرسون: ماسيمو، قلت لي في وقت سابق اليوم أنه لم تكن لديك أي فكرة، بالطبع، أنه كان لينطلق هكذا.
    Disseste-me que não voltavas com essa escória. Open Subtitles أنت قلت لي بأنّك كنت تقود مع عصابة الحثالة هؤلاء
    Disseste-me "Roy, és muito velho para essas coisas e muito grande também." Open Subtitles لقد قلت لي: روي إنك اكبرسناوأكبرحجما منهذاالأمر
    Só vim porque disse que envolvia a segurança do meu filho. Open Subtitles جئت وحسب لأنك قلت لي إن للأمر علاقه بسلامة أبني
    No bar, disse que eles precisam de ver resultados. Open Subtitles قلت لي في الحانة أنّهم يريدون رؤية النتائج.
    Disse-me que só queria a verdade, a todo o custo. Open Subtitles بريانا قلت لي أنك تريدين الحقيقة مهما كلف الأمر
    É possível. Seria mais fácil se me dissesses a rede de quem vou violar. Open Subtitles إنه ممكن ، سيكون الأمر أسهل بكثير لو قلت لي
    Dissestes-me que a maioria estava feliz com a dissolução de tais lugares. Open Subtitles قلت لي أن معظم الناس كانوا سعيدين لرؤية تلك الأماكن تنحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more