Sim. Exagerei quando disse que as tinha apanhado do topo das árvores. | Open Subtitles | نعم لقد بالغت قليلاً عندما قلت أنني تسلقت أعلى قمم الأشجار |
Estas pessoas vivem no topo das árvores enquanto nós estamos nas raízes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعيشون على قمم الأشجار بينما نعيش نحن عند الجذور. |
Dez minutos de viagem, no máximo. | Open Subtitles | عشر دقائق سفر، قمم. |
Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. | Open Subtitles | من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى |
As mesmas religiões que enviaram os seus sábios para cumes de montanha solitários também nos ensinam sobre o amor e a confiança. | TED | فذات الاديان التي دفعت حكماءها إلى الاختلاء و التعبد في قمم الجبال المنعزلة هي ذاتها من علمتنا الثقة و الحب. |
Podiam dizer adeus aos tops de vez. | Open Subtitles | أنا اقول لكم ما، هل يمكن تقبيل قمم الرسن وداعا. |
Estamos somente a 10 metros abaixo da copa das árvores. | Open Subtitles | وصلنا حوالي الى مسافة عشرة أمتار فقط عن قمم الأشجار. |
Subiremos o cume do Amazonas e falaremos da vida que temos. | Open Subtitles | سنتسلق قمم الأمازون ونتحدث عن حياة المغامرات التي خضناها |
Deitava-me no chão da floresta e olhava para as copas das árvores lá no alto. | TED | كنتُ معتادة على التمدد على أرضية الغابة، والتحديق نحو قمم الشجر. |
Repousa sobre pontões flutuantes que estão amarrados ao fundo do mar e puxados para baixo contra as forças de flutuação. Para tornar estável o conjunto, os topos das torres têm que ser amarrados juntos, de outro modo, todo o conjunto oscilaria e ninguém desejaria circular nela. | TED | إنه يقف على عوامات طافية والتي ترتبط بقاع البحر ومثبتة للأسفل - فهي مثبتة ضد قوى الطفو، ولجعلها مستقرة، فإن قمم الأبراج يجب أن تكون مرتبطة ببعضها، وإلا فإن كل شيء سوف يتمايل، ولا أحد يريد حدوث ذلك. |
Agora, vamos trocar a roupa. Ponha esta, a de cima e a de baixo, enquanto faço a cama. | Open Subtitles | الآن فلنخلع ملابسنا ، ارتدى هذه قمم و قيعان ، بينما أرتب فراشك |
Vêem o topo das nossas cabeças a mover-se na Terra lá em baixo. | TED | يشاهدون قمم رؤسنا تتحرك في الأسفل على الأرض. |
Alguns eram deixados em grutas, outros em árvores ou no topo das montanhas. | TED | منها تركهم في الكهوف، أو في الأشجار، أو على قمم الجبال. |
Conseguias sempre arranjar maneira de te sentares numa carteira de onde pudesses observar... o movimento do topo das árvores, os pássaros e as nuvens. | Open Subtitles | وتمكنت دائما من الجلوس بطاولة تستطيع من عندها مشاهدة حركة قمم الأشجار والعصافير والغيوم |
A campainha toca às 22h30, no máximo. | Open Subtitles | رنين الجرس وفي 10: 30، قمم. |
- Uma canção e meia no máximo. | Open Subtitles | أغنية ونصف , قمم |
com uma corrente fria, ligando a neve dos picos em cima... | Open Subtitles | مع تدفق البرد القادم من الثلج الأبيض على قمم الجبل |
Estão a ver como há três picos na onda sinusoidal amarela? | TED | هل ترون كيف انه هناك ثلاث قمم لموجة اقتران الجيب ذي اللون الأصفر؟ |
Por isso, os astrónomos vão a estes cumes muito distantes para ver e para estudar o cosmos. | TED | ولذلك يذهب علماء الفلك إلى قمم تلك الجبال البعيدة لمشاهدة ودراسة الكون. |
E o jucundo dia está já de bicos de pés nos enublados cumes. | Open Subtitles | و الصباح المرح يقف على رؤوس أصابعه على قمم الجبال الضبابية |
tem uma colecção de tops de malha. | Open Subtitles | أصبحت مجموعة قمم دبابة الشبكة. |
Podemos imaginá-las a lutar no chão da floresta, a alimentar-se de pequenos pacotes de luz que passaram pela copa das árvores. | Open Subtitles | فقط يمكن أن تتخيّل المعانات بعيدًا على أرضيّة الغابة, التغذية فقط على القطع الصغيرة من الضّوء الّذي يخترق قمم الأشجار |