ويكيبيديا

    "قُلتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • disse
        
    • dito
        
    • digo
        
    • falei
        
    • Disse-te
        
    • Perguntei
        
    • Eu disse-lhe
        
    • dissesse
        
    Plantas de tabaco. Não te disse que vinha, hã? Open Subtitles أنها أشجار التبغ قُلتُ لك سأكون في الجوار؟
    Eu dei-lhe um selo e disse: "Mexe-te, cabrão, faz espaço." Open Subtitles لِذا هَشمتُه و قُلتُ لهُ تحرَك أيها الحقير، ابتعِد
    Pára, não estava a falar a sério quando disse aquilo. Open Subtitles توقّف، أنا لَمْ أَعْنِى الأمر حقاً عندما قُلتُ ذلك
    Ouve, querido, disse que ouviria a proposta e ouvi, mas nada muda o facto de ser uma pista de karting. Open Subtitles النظرة، عسل، قُلتُ بأنَّ أنا أَسْمعُ إقتراحهم وأنا عَمِلتُ، لكن لا شيءَ فيه تغييرات، الحقيقة بأنّه يَذْهبُ العرباتَ.
    Eu disse que te dizia, para poupar Martha da confusão dos toques. Open Subtitles قُلتُ بأنني أود أن أخبركِ، لكي تنقذي مارثا من أرتباكها .حول
    Sei que disse que não sou mais aquela rapariga, mas às vezes ele dá-me cabo dos nervos. Open Subtitles أَعرفُ بأنّني قُلتُ بأنني لَستُ تلك الفتاة بعد الآن، لكن أحياناً هو فقط يَصِلُني لنفسي
    Casey quer que sejamos amigos, e lhe disse que estava de acordo, mas não acredito que o esteja no absoluto. Open Subtitles كايسي تُريدُنا بأن نَكُونَ أصدقاءَ. وأنا قُلتُ بأنّني موافق على ذلك، لكن، لا أعتقد بأَنني موافق عليه إطلاقاً.
    Tal como disse na noite passada... só preciso de informação. Open Subtitles كما قُلتُ ليلة البارحة، جُلّ ما أحتاجه هو معلومات
    E também disse que iria precisar de si, um dia. Open Subtitles ولقد قُلتُ أيضًا بأنني سأحتاجُ شيئًا ،منكَ بيومٍ ما
    disse para os meus botões, se ela vai sair, posso fazer umas compras de Natal. Open Subtitles قُلتُ لنفسي طالما خرجت روزماري من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ
    Eu disse onde e quando for preciso, meu. Open Subtitles قُلتُ أي مكان، أيّ وقت، يا رجل. هَلّ تستطيع أَنْ تَسْمعُ؟
    Retiro algumas coisas que disse a teu respeito. Open Subtitles سَأَستردُّ البعض مِنْ الأشياءِ قُلتُ عنك.
    disse ao agente dele: "Como quer que eu critique uma obra destas?" Open Subtitles قُلتُ إلى وكيلِه، " كيف لى ان اراجع قطعة كهذه "
    Eu disse que tenho de esperar que o raio da cola enfraqueça. Open Subtitles قُلتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ للصمغِ الملعونِ للإزالة.
    disse que ela esteve comigo no táxi. Open Subtitles أنا قُلتُ أنّني أخذتها في السيارةِ الأجرة
    Eu disse para esqueceres o telhado. Eles têm gente por todo o lado. Open Subtitles قُلتُ أَنْسى أمر السقفَ لديهم ناسِ في كل مكان
    Eu disse que iria trabalhar amanhã. Open Subtitles قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ.
    - Eu disse que já tinha terminado? Open Subtitles هَلْ قُلتُ أنني انتهيت؟ أُريدُ شيءَ للشرب
    Como já tinha dito, eu devia ter ligado primeiro. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ في وقت سابق، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي نداءُ أولاً.
    Tu acreditas em mim quando eu digo que vi algo. Open Subtitles ألم تصدقينى عندما قُلتُ لك بأنّني رَأيتُ شيءً ما ؟
    Incrível. - Pensei na net, quando falei de pesquisa. Open Subtitles حَسناً، عندما قُلتُ بحثاً، عَنيتُ أَذْهبَ على الإنترنتَ.
    Disse-te que se sentasse? Open Subtitles لا يُمكنكَ الجلوس هَل قُلتُ لكَ أن تجلِس؟
    Perguntei: "Diz lá, cabrão! Sabes quem sou?" Open Subtitles قُلتُ ماذا يا إبن السافلة هَلْ تَعْرفُ مَنْ أَنا؟
    Sabes, eu disse-lhe: "Rose, só partimos quando fizermos as pazes com o Laz." Open Subtitles انظر لقد أخبرتُها قُلتُ روز نحن لن نَرحل حتى نَعْملْ صلحاً مَع لاز
    seduzindo-me até que eu dissesse: "Amo-te". Open Subtitles ولكي تحْصلَ على الدليلِ تحتاج لكِتابَة بياناتك بإغْوائي حتى قُلتُ لك أنا أَحبُّك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد