ويكيبيديا

    "كأنما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como se
        
    • é como
        
    como se eu quisesse ficar aqui com aquela psicótica solta no andar de baixo, com três toneladas de armamento medieval? Open Subtitles و كأنما سألتصق هنا و هناك مختل عقلياً طليق هنا باأسفل مع ثلاثة أطنان من أسلحة القرون الوسطى؟
    Ele fala como se tivesse um contrato de gravação. Open Subtitles كان يتكلم كأنما لديه عقد مع شركة الشرائط
    Nós abraçamos e beijamos o principezinho como se não houvesse amanhã. Open Subtitles لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير كأنما غدا لن يأتى.
    É como se nenhum crime fosse cometido ou uma prisão ter sido feita por alguém que usa jeans. Open Subtitles يبدو كأنما لم ترتكب اى جريمة مطلقا او ان الاعتقال تم عن طريق شخص يرتدى الجينز
    Segue com a tua vida como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles عليك المضي قدما في حياتك كأنما لم يحدث شيء
    Quando um xamã morre, é como se uma biblioteca se incendiasse. TED عندما يموت مطبب منهم كأنما مكتبة كاملة احترقت.
    Eu subia os tanques e andava por cima de vigas expostas como se tivesse voltado ao passado e fosse, de novo, uma criança. TED حيث يمكنني أن أتسلق في خزانات المياه لأقفز عبر أعمتده العارية كأنما عاد الزمن بي لأصبح طفلة من جديد.
    Pareces um bocado tensa como se precisasses de libertar energia acumulada. Open Subtitles أظن أنك متوترة نوعاً ما. ربما قلقة نوعاً ما كأنما تحتاجي الي شيئآ
    És o companheiro dele o seu melhor amigo, e quando o Andy brinca contigo é como se apesar de não te mexeres, estivesses vivo. Open Subtitles و بالنسبة له انت اعز اصدقائه و اندى عندما يلعب معك كأنما على الرغم من أنك لا تتحرك
    Vêm de noite, com a neblina, quando não há luz, como se pudessem ver no escuro. Open Subtitles جاؤوا في الليل، خلال الشبوره دائما في الظلام كأنما يبصرون في الظلام
    É como se a vida fosse uma criação nossa. Open Subtitles إنه كأنما حياتك ملك لك لتشكلها كما تريد
    É como se... toda essa telepatia estivesse a acontecer connosco, tendo nós consciência dela ou não. Open Subtitles إنه كأنما, إممم يوجد هذا الشيء حيث نتوارد فيه الخواطر روحيا و الذي نحن كلنا جزء منه سواء كنا واعيين بذلك أم لا
    Quando era miúda, era um desespero, uma necessidade de certezas, como se houvesse uma meta, e eu tivesse que chegar lá. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا, كان هناك يأس, رغبة باليقين كأنما كان هناك نهاية للمسار, و كان علي أن أصل هناك
    Ela estava-lhe para ali a contar a vida toda, e tudo o que dizia era como se saísse do livro dele. Open Subtitles بعدها كانت تخبره بكل هذه الأمور من حياتها و كل شيء قالته كأنما خرج مباشرة من الكتاب
    É como se ele tivesse desaparecido sem deixar rasto. Open Subtitles و كأنما هو قد إختفى بدون أي أثر
    Estou tão orgulhosa de si. É quase como se um novo dia estivesse a nascer. Open Subtitles أنا فخورة بك, إنه مثل كأنما يوم جديد قد حل
    Eles brincam com isso, como se tivesse muita piada, porque é algo tão impossível. Open Subtitles ، إنهم يلقون النكت حول ذلك و كأنما الأمر هزلي جداً لأن الإحتمالية كانت مستبعدة جداً
    Viajar nesta carroça é como levar um coice de uma mula cada 10 minutos! Open Subtitles ركوب فى هذا العربة كأنما بغل يرفسك كل 10 ق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد