| Segundo, queremos mudança, mas uma mudança gradual não vai ser suficiente. | TED | ثانياً، علينا أن نتغير لكن لن يكون التغيير التدريجي كافيا. |
| que é suficiente para afugentar este ladrão de ovos, mas o pequeno dinossauro sabe que haverá outros. | Open Subtitles | قد يكون هذا كافيا مع سارق البيض هذا لكن الديناصورات تعرف انه سيكون هناك آخرون |
| Isso demorará o tempo suficiente para nós darmos o golpe final. | Open Subtitles | التي ستدوم وقتا طويلا كافيا لنا للقيام بتحرك نهائي حاسم |
| Tem de se dizer que isso não chega hoje. | TED | يجب عليك أن تقول أن هذا ليس كافيا اليوم. |
| Não sei se desta vez isso vai ser suficiente. | Open Subtitles | ولست متأكده من أنه سيكون كافيا هذه المره |
| Violar não foi suficiente para este tipo? Precisa queimá-las? | Open Subtitles | الاغتصاب لم يكن كافيا لإشباع اعتداء هذا الرجل؟ |
| Tivemos de implorar e pedir dinheiro emprestado para pagar ao pescador o suficiente para levar toda a gente a bordo. | Open Subtitles | وكان يجب أن نستجدى ويستعير مالا كافيا لندفع لصيّادي السمك بقدر ما نستطيع لنـُدخل كلّ شخص الى المركب |
| Porque se aprendi alguma coisa, sobre tempo com esse negócio da Andrea, é que ele não é o suficiente. | Open Subtitles | لانه إذا كان هناك شيء سأتعلمه مع كل مايحصل لأندريا سيكون الوقت الامر هو أنه ليس كافيا |
| Mesmo que lhes dermos tudo o que pedirem, nunca será o suficiente. | Open Subtitles | حتى لو أعطيتهم كل شيء فأن ذلك لن يكون كافيا لهم. |
| O que me parece razão suficiente, sem ter de fazer qualquer sondagem. | Open Subtitles | و يبدو سببا كافيا بالنسبة لي كي لا احقق في الأمر |
| Parece que ter o restaurante mais fino da cidade não era suficiente. | Open Subtitles | لديهم أفضل مطعم في وسط المدينة يبدو أنه لم يكن كافيا |
| Mandar o Tillman dar-lhe uma sova não foi suficiente? | Open Subtitles | إرسال تيلمان ليعتدي عليها لم يكن كافيا ؟ |
| Deve ser o suficiente para acalmar os trolls até obtermos mais. | Open Subtitles | ينبغي ان يكون كافيا لتهدئة العمالقة حتى نحصل علي المزيد |
| Esta é das situações em que os resultados interessam mais, e o meu melhor não foi bom o suficiente. | Open Subtitles | هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا |
| Mesmo com tudo o que aconteceu, não é o suficiente. | Open Subtitles | رغم كل هذه الأمور التي حدثت فإنه ليس كافيا |
| Também isto, que já é bom, não foi suficiente. | TED | هذا أيضا، بقدر ما هو جيد، لم يكن كافيا تماما. |
| Se não chega, é pena, porque é tudo o que há. | Open Subtitles | واذا لم يكن هذا كافيا جدا فهذا لعين جدا لان هذا كل ما في الامر |
| É interessante, mas não chega para um telefonema para o MP. | Open Subtitles | هذا مثير للإهتمام ولكنه ليس كافيا للإتصال بالمدعي العام |
| E és a primeira pessoa que me fez sentir que isso não basta, que talvez queira ser algo mais... | Open Subtitles | وانت اول شخص اقابله جعلني أشعر بان هذا ليس كافيا , وانه علي ان اكون شخصا اخر |
| Se não chegar, prendo por extorsão. | Open Subtitles | ان لم يكن ذلك كافيا سأدخلك بتهمة الابتزاز |
| Deu-nos dois dias para planearmos a cirurgia. Esse tempo não chegava. | Open Subtitles | امهلتنا يومان لنخطط للعمليةِ ولم يكن ذلك وقتا كافيا. |
| - Raios. Então, strippers escravos zombies não eram suficientes. | Open Subtitles | لذا متعرّيات من عبيد زومبي لم يكنّ كافيا. |
| Não houve tempo o bastante, Michael. Não deu tempo. | Open Subtitles | الوقت لم يكن كافيا لك يا مايكل لم يكن كافيا |
| Como se não lhe bastasse ter vindo ao funeral do meu marido, | Open Subtitles | حتى لو حضرت إلى جنازة زوجي فهذا لن يكون كافيا لها |
| Não era suficientemente funda. Eu disse-te e tu não me ouviste. | Open Subtitles | لم يكن العمق كافي، لقد قلت لك أن العمق لم يكن كافيا ولم تستمع لي |
| bastou para ele poder roubar algo mau, tenho a certeza. | Open Subtitles | كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد |
| Não mata que chegue, não rouba que chegue, não provoca tanta dor que chegue para o encher. | Open Subtitles | هو لا يمكنه أبدا قتل بما فيه الكفاية أو يسرق بما فيه الكفاية أو يوقع ألما كافيا لملأ هذا الفراغ ماذا يحتاج؟ |
| Isto deveria bastar. | Open Subtitles | وينبغي أن يكون كافيا بالنسبة لها. |