ويكيبيديا

    "كالأطفال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como crianças
        
    • como uma criança
        
    • como um bebé
        
    • infantil
        
    • como bebés
        
    • infantis
        
    • como as crianças
        
    Obtive a corda e estou a mergulhar e a tentar chamar a atenção dos golfinhos, que são como crianças. TED فقد حصلت على حبل وأنا أغوص الآن وأحاول أن أجذب انتباه الدلفين لأنها نوعاً ما كالأطفال الصغار
    Deixa-me explicar uma coisa. Não mexas com pessoas super ricas. São como crianças com armas de fogo. Open Subtitles دعني أفسّر شيئاً ، لا تعبث مع الناس فاحشي الثراء ، إنّهم كالأطفال مع رشاشات
    Usas aparelho, vestes-te como uma criança e estás a envelhecer. Open Subtitles وتضعين مقوم أسنان ، وتلبسين كالأطفال ولا تصغرين بالعمر
    Quando terminarmos, aquele escumalha irá chorar como um bebé. Open Subtitles عندما ننتهي من هذا،سيبكي ذلك الفاسق كالأطفال الرضع
    - À Disneylândia? - Oh, nojo. Não sejas tão infantil. Open Subtitles ـ ديزني لاند ـ أوه، مزعجة، لا تكوني كالأطفال الرضع
    Nas noites frias, no motel, eu e o Randy dormíamos como bebés, não só devido à temperatura. Open Subtitles هناك شيء واحد شيء واحد نفعله في الليل البارد في الفندق , أنا وراندي ننام كالأطفال حينها
    Bem, se se comportam como crianças, vou tratar-vos como crianças. Open Subtitles لو تصرفتي مثل الاطفال . سوف أنوي معاملتك كالأطفال
    Eram como crianças que perderam a fé. Open Subtitles آنذاك أصبح القوم كالأطفال الذين فقدوا إيمانهم
    Perdoem-lhes pela sua descortesia. São como crianças perdidas. Não sabem o que fazem. Open Subtitles نرجو أن تسامحهم، فأنهم كالأطفال التائهون، لا يعرفون ما يفعلون
    O mais importante é que acreditem neles próprios... e que se tornem indefesos como crianças, porque a fraqueza é grande, enquanto que a força é inútil. Open Subtitles , والأهم هو أن تجعلهم يؤمنوا بأنفسهم , أجعلهم يكونوا ضعفاء كالأطفال , لأن الضعف شىء عظيم .والقوه لا شىء
    Vocês já são crescidos, mas portam-se como crianças que só querem correr e brincar. Open Subtitles أنتما بالغين الآن ولكنّكما مازلتما تتصرفان كالأطفال لا تريدان فعل شيءٍ سوى اللعب
    Foi só quando Galileu a fez é que um adulto pensou como uma criança, apenas há 400 anos. TED ولم يكن حتى قام جاليليو بها في الواقع أن فكر شخص راشد كالأطفال. مجرد أنه كان قبل ٤٠٠ سنة.
    - Para de tratar-me como uma criança. - Para de agir como uma. Open Subtitles توقف عن معاملتى كالأطفال حسناً , توقفِ عن التصرف مثلهم
    Agora, vais ter que comer na cozinha, como uma criança malcomportada, hem? Open Subtitles الآن، يجب عليكم أن تأكلوا في المطبخ كالأطفال الصغار الأشقياء
    Fui à cozinha lavar os pratos e mesmo com o barulho ela não acordou, dormiu como um bebé. Open Subtitles ذهبت للمطبخ لغسل الصحون كانت تغط في النوم كالأطفال
    Se vão tratar-me como um bebé, eu vou comportar-me como tal. Open Subtitles ،لأنك إذا عاملتني كالأطفال الرضع فسأتصرف كما يتصرفون
    É hora de crescer e trabalhar... em vez de agir sempre como um bebé. Open Subtitles انه وقت يجب فيه أن أحصل على عمل, بدلاً من أن أتصرف كالأطفال طوال الوقت.
    Meu Deus, quem está agora a ser infantil? Open Subtitles يا إلهي، من يتصرف كالأطفال الآن؟
    Amanda, para de ser infantil! Open Subtitles أماندا توقفي عن التصرف كالأطفال
    Eles dormiam como bebés quando entramos no aquartelamento deles. Open Subtitles كانوا يشخرون كالأطفال عندما تسللنا إلى خيامهم
    Se certas pessoas, mais velhas e mais sábias, não tivessem agido como bebés, talvez tudo estivesse bem. Open Subtitles ... لا أعرف إلى ماذا تشير بالضبط لكن إذا لم يتصرف الناس ... الكبار الحكماء كالأطفال الصغار ...
    Um trabalho feito por uma mulher adulta com mãos espantosamente infantis. Open Subtitles عمل للنساء البالغات الاتى يملكن ايادى كالأطفال
    mas se queremos ser como aquelas borboletas, ter uma mente aberta, estar disponível para aprender coisas novas, ter imaginação, criatividade, ser inovador, talvez fosse bom, pelo menos às vezes, os adultos começarem a pensar mais como as crianças. TED لكن إذا كان ما نريده هو أن نكون كتلك الفراشات، بعقلية متفتحة ورغبة في التعلم، وخيال واسع و إبداع وابتكار، ولو لجزء من الوقت على الأقل فعلينا أن ندفع البالغين ليفكروا بشكل أقرب كالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد