Mas, a luta aqui era entre impulsos e auto-controlo. | Open Subtitles | لا يختلف عن حال ملاكم على وشك الدخول إلى الحلبة ولكن الحرب هنا كانت بين الباعث وضبط النفس |
Ora bem, eu olhei para uma série de chaleiras disponíveis no mercado, e descobri que as linhas de enchimento mínimo, — as pequenas informações que nos dizem quanta água é preciso pôr lá dentro — era entre duas a cinco chávenas e meia de água para fazer apenas uma chávena de chá. | TED | الان , نظرت على عدد من الغلايات المتوفرة في السوق ووجدت خطوط حد الملئ الادنى اذا تلك المعلومة البسيطة التي تخبركم بالكمية التي تحتاجون ان تضعونها هنالك كانت بين كوبين الى خمسة اكواب و نصف من الماء فقط لصنع كوب واحد |
♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. | TED | الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين. |
♪ Agora vejo que tudo o que podia ter tido estava nas tuas mãos frias. | TED | الآن أعتقد أن كل الأشياء التي يمكن أن أحصل عليها كانت بين يديك الباردتين. |
A força invasora estava entre 25 a 30.000, contra cerca de 35.000 israelitas. | Open Subtitles | قوة الغزو كانت بين 25 إلى 30 ألف ضدّ حوالى 35 الف إسرائيلي |
Se for entre números e cores, ficam com sinestesia número-cor. | TED | وإذا كانت بين الأرقام والألوان، ستصاب بسينيستيزيا الأرقام والألوان. |
Eu adormecera durante o noticiário, por isso foi entre as 10 e as 11. | Open Subtitles | كنت قد نمت وأنا اشاهد الأخبار هذا يعمي أنها كانت بين العاشرة والحادية عشر |
A guerra que eu relatei era entre o governo minoritário muçulmano, chamado Seleka, e milícias civis, maioritariamente cristãs, chamadas os anti-balaka. | TED | الحرب التي أعددت تقريرًا عنها كانت بين حكومة الأقلية المسلمة والتي تسمى "سيليكا" و ميليشيات مواطنين وهم في الأغلب مسيحيون يسمون "الأنتي بالاكا" |
Isso significa que naquela noite, a verdadeira batalha era entre o Blauman e a rapariga. | Open Subtitles | ... حسن إذن هــذا يعنــي أن بتلك الليلة (المعركــة الحقيقية ، كانت بين (بلاومــان |
A vida dele estava nas tuas mãos! | Open Subtitles | حياته كانت بين يديك |
A vida dela estava nas nossas mãos, meu. | Open Subtitles | -حياتها كانت بين يدينا يا رجل |
A vida dela estava nas suas mãos! | Open Subtitles | حياتها كانت بين يديك! |
Tudo o que estou a dizer é que Aubrey estava entre o suspeito e Callen. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن أوبري كانت بين المشتبه فيه و كالين |
estava entre os pertences da minha mãe, mas para nós era algo novo. | Open Subtitles | كانت بين أغراض والدتي لكنّها كانت جديدة بالنسبة لنا |
estava entre os pertences da minha mãe, mas para nós era algo novo. | Open Subtitles | كانت بين أغراض والدتي لكنّها كانت جديدة بالنسبة لنا |
Se for entre notas e cores, ficam com sinestesia nota-cor. | TED | وإذا كانت بين النغمات والألوان، ستصاب بسينيستيزيا النغمات والألوان. |
foi entre várias enfermeiras, mas ela virou a sua cabecinha e olhou para mim. | Open Subtitles | لقد كانت بين مجموعة من الممرضات لكنها أدرات رأسها الصغير ونظرت إلي |