procuravam contas bancárias, por isso nem se aperceberam da informação que tinham. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن أرقام حسابات ولم أعتقد أنهم يفهمون ما لديهم |
Depois, enquanto eles procuravam a arma do crime naquela sala... | Open Subtitles | ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة |
Descobriram que os utilizadores estavam a pôr os seus resultados de reputação no topo dos seus currículos e que os recrutadores os procuravam na plataforma para encontrar pessoas com talentos únicos. | TED | ما سمعوه بأن المستخدمين كانوا يضعون علامات السمعة في أعلى سيرتهم الذاتية، وأن العاملين في مجال التوظيف كانوا يبحثون في المنصة للعثور على أشخاص بمواهب فريدة من نوعها. |
Eles Queriam a minha irmã e apanharam-me a mim. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن أختى وأخذونى أنا بدلاً منها |
Queriam um comprador com dinheiro e credibilidade. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن مشترى معه المال والمصداقية |
O seu ADN não bateu com o que estão à procura. | Open Subtitles | لم يتطابق حمضك النّوويّ مع .الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه |
Eles andavam à procura de uma alternativa para o "schmaltz". | TED | وعندما كانوا يبحثون عن بديل لوصفة الاجداد الخاصة بهم |
Todos estes anos têm procurado um bébé. | Open Subtitles | كل هذه السنين، كانوا يبحثون عن طفلة رضيعة |
Eles obviamente estavam à procura do corpo, à procura de algo que pudesse ser usado como prova. | Open Subtitles | بكل وضوح ، كانوا يبحثون عن اجزاء من الجسم يبحثون عن شيء، ليستخدموهـ كـ دليل |
Os condutores procuravam dinheiro extra; era muito importante. | TED | و السائقين كانوا يبحثون عن نقود اضافية، و الذي كان في غاية الأهمية. |
Não havia nada para comer, procuravam cavalos mortos na berma da estrada. | Open Subtitles | لا شي يؤكل , في الخارج على الطريق كانوا يبحثون عن الأحصنة الميته |
Eles também o procuravam... mas não eram suficientemente bons. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عنه ايضا, لكنهم لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية |
Porque ainda o procuravam depois de o matarem. | Open Subtitles | لأنهم كانوا يبحثون عنها حتى بعد أن قتلوه |
Enquanto eles procuravam por irregularidades naquela sala, eu iria disparar a bazuca oferecendo nossas últimas OPI. | Open Subtitles | ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة كنت سأطلق قنبلة هنا عارضاً آخر ا.ع |
Achavam que aquilo lhes trazia vantagens. procuravam uma rapariga que nunca tivesse saído com ninguém, e atiravam-na para dentro de um vulcão! | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن فتاة ما لم يسبق لها وأن كانت مع أي رجل، |
Estavam no local errado na altura errada. O que quer que o dispositivo fosse, era o que eles Queriam. | Open Subtitles | أيا كان هذا الجهاز فهو ما كانوا يبحثون عنه |
Acho que não era a resposta que Queriam. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذه هى الإستجابه التى كانوا يبحثون عنها |
Então, os assaltantes ficaram com medo e fugiram, ou o que eles Queriam, não estava aqui. | Open Subtitles | حسناً ، إما أن الخاطفين خافوا وتراجعوا أو مهما يكن الذي كانوا يبحثون عنهُ فهوَ لم يكن موجوداً |
Está bem, se é um mapa e os tipos vieram ao meu apartamento assim realmente estão à procura do tesouro do Rei Salomão. | Open Subtitles | حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان |
estão à procura de uma toupeira na CIA, e não foram os únicos agentes mortos. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن الخونة في وكالة المخابرات ولم يكونوا الوحيدين الذين قتلوا من عملائنا |
uma profunda sensação de fracasso — é a única forma de o descrever — porque andámos a ver aquilo durante um ano enquanto andavam à procura dela. | TED | كيف يمكنني وصف أحاسيسنا، شعور عميق بالفشل إن أمكنني القول، لأننا شاهدنا ذلك العام بأكمله في حين كانوا يبحثون عنها. |
têm procurado uma professora assistente de artes lá na escola. | Open Subtitles | كانوا يبحثون عن مساعدة لمعلّمةالفنون.. في المدرسة .. |
Quando vieram cá, estavam à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | عندما جاؤوا إلى هنا، كانوا يبحثون عن شيء. |