"كانوا يبحثون" - Traduction Arabe en Portugais

    • procuravam
        
    • Queriam
        
    • estão à procura
        
    • andavam à procura
        
    • têm procurado
        
    • estavam à procura
        
    procuravam contas bancárias, por isso nem se aperceberam da informação que tinham. Open Subtitles كانوا يبحثون عن أرقام حسابات ولم أعتقد أنهم يفهمون ما لديهم
    Depois, enquanto eles procuravam a arma do crime naquela sala... Open Subtitles ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة
    Descobriram que os utilizadores estavam a pôr os seus resultados de reputação no topo dos seus currículos e que os recrutadores os procuravam na plataforma para encontrar pessoas com talentos únicos. TED ما سمعوه بأن المستخدمين كانوا يضعون علامات السمعة في أعلى سيرتهم الذاتية، وأن العاملين في مجال التوظيف كانوا يبحثون في المنصة للعثور على أشخاص بمواهب فريدة من نوعها.
    Eles Queriam a minha irmã e apanharam-me a mim. Open Subtitles كانوا يبحثون عن أختى وأخذونى أنا بدلاً منها
    Queriam um comprador com dinheiro e credibilidade. Open Subtitles كانوا يبحثون عن مشترى معه المال والمصداقية
    O seu ADN não bateu com o que estão à procura. Open Subtitles لم يتطابق حمضك النّوويّ مع .الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه
    Eles andavam à procura de uma alternativa para o "schmaltz". TED وعندما كانوا يبحثون عن بديل لوصفة الاجداد الخاصة بهم
    Todos estes anos têm procurado um bébé. Open Subtitles كل هذه السنين، كانوا يبحثون عن طفلة رضيعة
    Eles obviamente estavam à procura do corpo, à procura de algo que pudesse ser usado como prova. Open Subtitles بكل وضوح ، كانوا يبحثون عن اجزاء من الجسم يبحثون عن شيء، ليستخدموهـ كـ دليل
    Os condutores procuravam dinheiro extra; era muito importante. TED و السائقين كانوا يبحثون عن نقود اضافية، و الذي كان في غاية الأهمية.
    Não havia nada para comer, procuravam cavalos mortos na berma da estrada. Open Subtitles لا شي يؤكل , في الخارج على الطريق كانوا يبحثون عن الأحصنة الميته
    Eles também o procuravam... mas não eram suficientemente bons. Open Subtitles كانوا يبحثون عنه ايضا, لكنهم لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية
    Porque ainda o procuravam depois de o matarem. Open Subtitles لأنهم كانوا يبحثون عنها حتى بعد أن قتلوه
    Enquanto eles procuravam por irregularidades naquela sala, eu iria disparar a bazuca oferecendo nossas últimas OPI. Open Subtitles ثم بينما كانوا يبحثون عن دليل في تلك الغرفة كنت سأطلق قنبلة هنا عارضاً آخر ا.ع
    Achavam que aquilo lhes trazia vantagens. procuravam uma rapariga que nunca tivesse saído com ninguém, e atiravam-na para dentro de um vulcão! Open Subtitles كانوا يبحثون عن فتاة ما لم يسبق لها وأن كانت مع أي رجل،
    Estavam no local errado na altura errada. O que quer que o dispositivo fosse, era o que eles Queriam. Open Subtitles أيا كان هذا الجهاز فهو ما كانوا يبحثون عنه
    Acho que não era a resposta que Queriam. Open Subtitles لا أعتقد أن هذه هى الإستجابه التى كانوا يبحثون عنها
    Então, os assaltantes ficaram com medo e fugiram, ou o que eles Queriam, não estava aqui. Open Subtitles حسناً ، إما أن الخاطفين خافوا وتراجعوا أو مهما يكن الذي كانوا يبحثون عنهُ فهوَ لم يكن موجوداً
    Está bem, se é um mapa e os tipos vieram ao meu apartamento assim realmente estão à procura do tesouro do Rei Salomão. Open Subtitles حسنا؛ إذا كانت تلك هي الخريطة فأن الرجال الذين كانوا في شقتي كانوا يبحثون في الحقيقة عن كنوز الملك سليمان
    estão à procura de uma toupeira na CIA, e não foram os únicos agentes mortos. Open Subtitles كانوا يبحثون عن الخونة في وكالة المخابرات ولم يكونوا الوحيدين الذين قتلوا من عملائنا
    uma profunda sensação de fracasso — é a única forma de o descrever — porque andámos a ver aquilo durante um ano enquanto andavam à procura dela. TED كيف يمكنني وصف أحاسيسنا، شعور عميق بالفشل إن أمكنني القول، لأننا شاهدنا ذلك العام بأكمله في حين كانوا يبحثون عنها.
    têm procurado uma professora assistente de artes lá na escola. Open Subtitles كانوا يبحثون عن مساعدة لمعلّمةالفنون.. في المدرسة ..
    Quando vieram cá, estavam à procura de alguma coisa. Open Subtitles عندما جاؤوا إلى هنا، كانوا يبحثون عن شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus