ويكيبيديا

    "كان على أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tive de
        
    • Devia ter
        
    • Tinha de
        
    • Tive que
        
    • Tinha que
        
    • Eu devia ter-te
        
    • deveria ter
        
    • devesse ter
        
    Tive de me livrar do tipo estranho que está em nossa casa! Open Subtitles كان على أن أنبذ هذا الرجل الغريب الذي أقيم في بيتنا
    Nem vais acreditar no que Tive de fazer no emprego hoje. Open Subtitles لن تصدق ما كان على أن أفعله فى العمل اليوم
    Devia ter adivinhado assim que caí. Open Subtitles حسناً , كان على أن أعرف أنكِ هنا لقد أنتابنى شعور بمجرد أصطدامى بالأرض
    Vim dizer-te que ele vem a caminho. Devia ter imaginado que já o sabias. Open Subtitles أتيت لكى أعلمكِ بقدومه كان على أن أعرف أنك تعلمين بذلك
    Tinha de ter a certeza que a sua emoção era verdadeira. Open Subtitles كان على أن أتيقن أن مشاعرك سيتم قرائتها بشكل حقيقي
    Depois Tive que as tirar para correr mais depressa pelas chamas. Open Subtitles لذلك كان على أن أخلعه لأستطتيع الجرى بسرعه
    Sinto muito por não ter-te contado a verdade... mas Tinha que descobrir algumas coisas. Open Subtitles انا أسف لأن السابق لم يستطيع أن يخبركِ بالحقيقة لكن كان على أن أعرف دروك فى كل ذلك
    Eu devia ter-te despedido assim que fiquei com o trabalho. Open Subtitles كان على أن أفصلك لحظه حصولى على هذا العمل
    Tive de o trazer para Cartum, com o raio da jornalista. Open Subtitles كان على أن أعيده الى الخرطوم مع تلك الصحفية اللعينة
    Eu não tinha acesso a computadores, por isso, Tive de pedir emprestado o telemóvel de um colega da faculdade. TED لم أتمكن من الوصول إلى أجهزة الكمبيوتر، لذا كان على أن أقترض هاتف طالب جامعي أصغر.
    Tive de mandar soldados para detê-los. Open Subtitles لقد كان على أن أبعث بجنود هناك ليوقفوا ذلك ألا ترى يا مولاى ؟
    Tive de procurar os papéis que pediu. Perco tudo. Open Subtitles و لكن كان على أن أجد الأوراق التى طلبتها ،إننى أضيع كل شئ
    Eu Devia ter sido uma cigana adivinha e não uma enfermeira de uma companhia de seguros. Open Subtitles أتعلم, كان على أن أكون قارئة بخت غجرية بدلاً من ممرضة شركة التأمين
    Desculpe, Dick. Devia ter deixado isso. Open Subtitles أوه أنا أسفة يا نيك , أسفة , كان على أن أترك هذا الوضع لوقت اخر
    Não Devia ter fiado àquele barbeiro. Nunca pagará esse dinheiro. Open Subtitles ما كان على أن اوافق ذلك الحلاق فهو لن يدفع لى مآلى
    Tinha de provar que eles tinham estado noutro sítio. Open Subtitles كان على أن أثبت أننا كنا في مكان آخر، أي مكان عدا هذا
    Não queria assustá-la, mas Tinha de ver com os meus olhos. Open Subtitles لم أقصد أخافتك بالدخول الى غرفتك لكن كان على أن أرى , يألهى
    Eu Tinha de comer algum. Open Subtitles لكنه كان يبدو جيدا كان على أن أخذ بعضا منه
    Quando eu tinha 19, o meu namorado levou-me ao concerto dos KISS, e depois, Tive que explicar a maquilhagem de palhaço na coxa. Open Subtitles ثم عندما كنت فى التاسعة عشر .صديقى أخذنى الى حفلة موسيقية ليقبلنى ثم لاحقا كان على أن أفسر
    Por isso Tive que arranjar uma maneira de resolver este problema. TED لذا كان على أن أجد حل لهذه المشكلة.
    Tinha que fumar todo como um lunático. Open Subtitles كان على أن أدخن المجموعة كلها كالمجنون اللعين
    Eu devia ter-te dito isso. Open Subtitles كان على أن أخبرك بهذا
    Eu deveria ter te conhecido há muito tempo. Open Subtitles ربحية عالية, كان على أن أقابلك منذ زمن طويل
    Talvez devesse ter trazido flores, há um lugar na estação... Open Subtitles ربما كان على أن أحضر زهورا كان هناك مكان خلف المحطه يمكننى أحضارها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد