Jantei com ela há uns dois anos. Ela tinha um grande anel de noivado, eu pu-lo no meu dedo e não o consegui tirar. | TED | تناولت العشاء معها منذ عامين و قمت بـ.. كان لديها خاتم زفاف حجمه كبيرا و وضعته فى إصبعي ولم أتمكن من نزعه. |
Por exemplo, imaginemos que tenho um campo grande, enorme, infinito. | TED | مثلا لنفرض إن لدي حقلا كبيرا جدا لا متناهيا |
Pessoas como Alexandre o grande e Ponce de León, o descobridor, passaram grande parte da vida à procura da Fonte da Juventude. | TED | وهناك أناس مثل الإسكندر الأكبر أو المستكشف بونثي دي ليون، قضوا جزءا كبيرا من حياتهم في البحث عن ينبوع الشباب. |
O ralph, R-A-L-P-H, considera-se demasiado velho para beijar um homem. | Open Subtitles | اسمه رالف, يعتبر نفسه كبيرا جدا على تقبيل رجل |
Sinto que me escapou uma parte importante. - Querida... | Open Subtitles | أشعر وكأنني في عداد المفقودين شيئا كبيرا حقا. |
Na Biosfera 2, eu percebia perfeitamente que tinha um grande impacto na minha biosfera, todos os dias, e ela tinha impacto em mim, visceralmente, muito literalmente. | TED | في بيوسفار2 فهمت تماما أن لي تأثيرا كبيرا على بيوسفار ، كل يوم ، وأن له أثرا علي، بشكل عميق، وبالمعنى الحرفي للكلمة. |
Penso que a televisão desempenha um grande papel nas vidas destes assassinos. | Open Subtitles | أعتقد تلفزيون يلعب جزءا كبيرا في كلتا من حياة هؤلاء القتلة. |
Vamos todos juntos dar-lhe as boas vindas com um grande aplauso. | Open Subtitles | لذا دعونا نرحب به على المسرح ترحيبا ً كبيرا ً |
Estes peixes desempenham um grande papel na erosão do recife. | Open Subtitles | تلعب هذه السمكة دورا كبيرا في تآكل الشعاب المرجانية |
Por um momento, fui uma grande parte desta empresa. | Open Subtitles | لفترة قصيرة كنت جزءا كبيرا من هذه الشركة |
Depois de tantas mancadas, o final não será grande. | Open Subtitles | هذا الوقت أنت شدّ كبيرا. القشّة النهائية كبيرة. |
"Residentes referem um movimento aéreo intenso e um grande fogo no aeroporto." | Open Subtitles | السكان المحليون يقولون بأن الموجات المتعاقبة خلفت دمارا كبيرا قرب المطار |
Seja como for, tenho grande respeito por Mary Lou Conroy. | Open Subtitles | اكون ذلك لربما اكسب احتراما كبيرا لــمارى لو كونرى |
Se o primeiro Kira se juntar ao segundo, tornar-se-ão numa grande ameaça. | Open Subtitles | اذا اجتمع كيرا الأول بالثاني سوف يكونان تهديدا كبيرا على العالم |
Eu tinha 17 anos e cometi um grande erro. | Open Subtitles | كان عمري 17 سنة وقمت بأرتكاب خطاءا كبيرا |
Este lugar é enorme pode estar em qualquer lugar Além disso temos coisas mais importantes para fazer | Open Subtitles | هذا المكان كبيرا جدا ربما يكونون في مكان اخر وهناك اشياء اخري نريد الاهتمام بها |
45 está bom. O corpo ainda não partiu, ainda está sólido. Não muito velho para fazer sexo... | Open Subtitles | خمسه و أربعين جيد, الجسد مازال متماسك و صلب و ليس كبيرا على ممارسه الجنس |
Isto foi mesmo muito importante, totalmente inesperado. | TED | كان هذا أمرا كبيرا حقا و غير متوقع بشكل كامل |
- óptimo, a sua carta e os documentos do carro, por favor. - Tudo bem, mas acho que podemos resolver isto sozinhos. | Open Subtitles | ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا |
Contudo, é preciso muita coragem e capacidade numa sentença de absolvição. | Open Subtitles | بأي الأحوال، يتطلب اصدار حكم البراءة قدرا كبيرا من الشجاعة |
Este gajo trabalhou demais os bíceps dele e pouco os abdominais. | Open Subtitles | هذا الرجل ذو الرأسين يقضى وقتا كبيرا واقفا هكذا |
É por isso que nos importamos tanto com as nossas carreiras e nos importamos tanto com bens materiais. | TED | و هذا يشكل جزءا كبيرا من السبب وراء اهتمامنا الشديد بمهننا وحقيقةً، وراء زيادة اهتمامنا بالسلع المادية |
Suponho que tenha formado esta opinião... porque a amizade dele com Sra. French custou-lhe a maior parte do património dela. | Open Subtitles | اٍننى أقترح أنك اختلقت هذه الفكرة لأن صداقته مع مسز فرينتش سيكلفك جزءا كبيرا من التركة |
Estão a reunir-se forças, que representam uma grave ameaça. | Open Subtitles | القوات التي تشكل خطرا كبيرا على فرنسا تتجمع |
Sabe que não tens idade suficiente para ir para a guerra, Sokka. | Open Subtitles | أنت لست كبيرا بما يكفي لتأتي إلى الحرب أنت تعرف ذلك |
Não sei porque o fiz, penso que sabia em que situação me tinha metido, e aquilo que tinha de fazer era tão ambicioso que eu não sabia lidar com isso. | Open Subtitles | لا اعرف لما فعلت ذلك , أعتقد اني أعرف الصورة الكلية لكل ما حدث لي ما كان علي فعله كان كبيرا جدا لا أقدر أن أتعامل معه |
Menciono o Squeak porque a primeira convidada do Sebastian viu um rato bastante grande a correr pela cozinha e ela prometeu não deixar uma crítica negativa com uma condição: que ele arranjasse um gato. | TED | أذكر سكويك الآن لأن أول ضيفه لـسبستيان حصل لها أن رأت فأرا كبيرا يركض عبر المطبخ وقد وعدته بأن تمتنع عن ترك تعليق سيء في حالة واحدة فقط: إذا امتلك قطة |
Podemos pensar que será um problema considerável, para uma lei, mas parece que o Congresso não se incomoda muito. | TED | وقد تظنون أن ذلك سيكون مشكلا كبيرا للقانون، لكن يبدو أن الكونغرس لم يبالي بذلك كثيرا. |