A menos que conheças outra Penny Scavo com uma mãe incrivelmente generosa. | Open Subtitles | ما لم تكوني تعرفين بيني سكافو آخرى مع أم كريمة للغاية |
O gabinete do Ministério Público oferece-te uma generosa indemnização. | Open Subtitles | مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة كريمة لنهاية الخدمة. |
Deixar-me-ia feliz se pelo menos experimentasse agora enquanto o creme de limão ainda está quente e picante o suficiente para cumprir com o desejado. | Open Subtitles | من شأن هذا أن يبهج يومي لو قمتي بتجربته الآن مع كريمة الليمون لا تزال ساخنة وطازجة بما يكفي لتعطي طعم رائع. |
Experimente um destes. À base de pão de milho e creme de queijo O que lhe dá a cor rosa é a paprica. | Open Subtitles | جربى واحدة من هذه , ليس سوى قمح و خبز و كريمة جبن |
Nem natas nem açúcar, imbecil. Ela gosta do café simples. | Open Subtitles | بدون كريمة او سكر يا احمق انها تشربها سادة |
É muito gentil... mas tenho aqui toda a ajuda de que preciso. | Open Subtitles | انت كريمة جدا ان معى هنا كل المساعدات التى احتاجها |
Esta festa é muito especial. - Foi um presente generoso. | Open Subtitles | هذه الحفلة مميزة جدا إذا تلك كانت هدية كريمة |
Eu adoro-a. Foi sempre tão generosa comigo, tão amável. | Open Subtitles | أنا أعشقها، لقد كانت كريمة جداً معي، عطوفة |
É uma mulher muito generosa, mas não deve ficar muito feliz por ver-nos numa noite destas. | Open Subtitles | هي إمرأة كريمة جدا، لكنها لن تصبح مسرور لرؤيتنا. |
E foi muita generosa. | Open Subtitles | وقد كانت كريمة جداً، قالت أنها ستعطيني راتب شهرين |
Tornaste-te tão... bonita, brilhante, poderosa, engraçada e generosa. | Open Subtitles | لقد أصبحت جميلة , ذكية , قوية , مضحكة و كريمة |
A Rainha foi generosa o bastante ao doar o seu anel à causa. -Sim senhor. | Open Subtitles | الملكة كريمة لتتبرّع بخاتمها إلى القضية. |
A Kelmaa foi generosa em dar a vida dela para me libertar, mas, receio que seja tarde demais. | Open Subtitles | كيلماء كانت كريمة لتعطيني حياتها لتحررني و لكن أنا أخشى أن الآوان قد فات |
Tudo estará bem assim que chegue o creme custard. | Open Subtitles | كل شيءٍ سيكون على مايرام. عندما تصل كريمة الكاسترد. |
Traz um pouco... de creme e batatas fritas de cebola... e algo com molho, homem. | Open Subtitles | أئتينا ب كريمة لازعة ورقائق بصلية ببعض الإنخفاض |
Duas partes de Gin, duas de Brandy e uma parte de creme de Menta... | Open Subtitles | مقدارين من الجن ومقدارين من البراندى مقدار من كريمة النعناع |
- Alguém pode ir buscar natas? - Eu posso. | Open Subtitles | ـ نريد واحداً منكم يحضر لنا كريمة ـ سأقوم بذلك |
Ela disse que tem sido muito gentil com ela. | Open Subtitles | حسناً، إنّها تقول أنّكِ كُنتِ كريمة معها. |
O Ministério Público tem um reembolso de despedimento generoso. | Open Subtitles | مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة كريمة لنهاية الخدمة. |
Tudo o que alguma vez fiz foi tentar dar-te uma vida decente. | Open Subtitles | كل ما حاولت القيام به، هو السعي لتوفير حياة كريمة لك |
O homem que motiva tetraplégicos a ter uma vida digna ou o homem que desiste da vida? | Open Subtitles | الرجل الذي ألهمه الشلل ليعيش حياة كريمة ؟ أو الرجل الذي يحاول التخلي عن حياته اليوم ؟ |
Portanto, em vez de verem os seus anteriores regimes enquanto pais generosos e superprotetores, viam-nos essencialmente como gestores de prisões. | TED | لذلك عوض النظر لأنظمتهم السابقة بصفتها كريمة وكآباء مفرطي الحماية، نظروا إليهم بصفتهم حُراس السجن. |
Madre superiora, como sempre, é uma líder graciosa e compreensiva. | Open Subtitles | أمنا الموقرة,كما هو الحال دائماً,أنت قائدة حقيقية كريمة ومتفهمة. |
A sua boa vida não é muito fácil para uma mulher feia. | Open Subtitles | ستجدين أن الحياة ليست كريمة مع المرأة القبيحة. |
Por exemplo quem me dera que alguém me desse uma tarte de banana e chantilly. | Open Subtitles | مثلاً ، متأكد أن أحداً سيرمي عليّ فطيرة كريمة ، أجل |
- Levo aqui o nosso futuro em queques e não quero metade da cobertura do futuro na tampa. | Open Subtitles | لأني أحمل مستقبل الكب كيك خاصتنا ولا أريد نصف مستقبل كريمة التزيين تكون ملتصقة بأعلى الصندوق |
É tão simpática e generosa, mas guarda tanta coisa lá dentro. | Open Subtitles | , انها حنونة و كريمة لكنها ذات حركة دائمة |
Não é que não seja possível alimentar, vestir e alojar-nos a todos para vivermos vidas decentes. | TED | لا يعني ذلك أنه من المستحيل تغذية وإيواء جميعنا وجعلنا نعيش حياة كريمة. |
O principal objetivo deles na ajuda financeira internacional é batalhar por uma vida de dignidade para todos. | TED | إن هدفهم الأساسي في المعونة العالمية هو السعي من أجل حياة كريمة للجميع. |