as minhas palavras exactas foram que não queria que ela se arrepende-se. | Open Subtitles | كلماتي حرفياً كانت أني لا أريدها أن تندم على أي شيء |
Então decidi recrutar alguns dos meus amigos do TED para lerem por mim as minhas palavras em voz alta. | TED | لذلك قررت أن استعين ببعض أصدقائي من تيد ليقرأوا كلماتي نيابة عني |
Os meus amigos de Twitter perceberam que, mesmo quando as minhas palavras eram agressivas e ofensivas, eu acreditava sinceramente que fazia o que estava certo. | TED | أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح. |
A Joan disse que foi através das minhas palavras que se apaixonou por mim. | TED | قالت جوان أنها من خلال كلماتي قد وقعت في حبي |
Escolhi as palavras erradas. Mas precisamos utilizá-la de alguma maneira. | Open Subtitles | أعذر كلماتي لكن علينا أن نفعل شيئا من أجلها |
Dou-lhe a minha palavra, acredite que nunca viu ninguém como eu. | Open Subtitles | إسمعي كلماتي جيداً, إنتِ لم تري واحداً مثلي على الإطلاق |
De novo, só repasso, não são palavras minhas . | Open Subtitles | انا فقط ابلغ كلمات السيناتور انهم ليسو كلماتي |
Não são só as minhas palavras. Todas as palavras são inventadas, mas nem todas significam algo. | TED | إنها ليست كلماتي فقط. تم تشكيل كل الكلمات، ولكن ليس لجميعها معنى. |
Comecei a experimentar, com as minhas palavras e a prestar atenção às minhas ações e como isso afetava aqueles pacientes. | TED | بدأت بإجراء التجارب مع كلماتي وأعير انتباهًا لتصرفاتي وكيف أثرت على مرضاي، |
E quando ele me Ouve parece que as minhas palavras são os últimos sons do mundo. | Open Subtitles | وحين ينصت إليّ كأن كلماتي هي آخر صوت على هذا الكوكب |
Se as minhas palavras irão ajudar a tirar esse peso do teu peito... | Open Subtitles | إذا كلماتي ستساعد على إزالة العبء من صدرك |
"Oh! Quem dera que se escrevessem as minhas palavras. "Gravadas por estilete de ferro numa lâmina de chumbo... | Open Subtitles | الآن وقد كتبت كلماتي ونقشت بقلم حديد وبرصاص |
Prestem muita atenção ao que digo, pois escolho as minhas palavras cuidadosamente e nunca me repito. | Open Subtitles | أنتبة بعناية لكلامي لأني بختار كلماتي بحرص ولا أعيد كلامي أبدا |
Prestem muita atenção ao que digo, pois escolho as minhas palavras cuidadosamente e nunca me repito. | Open Subtitles | أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي |
Mas não podes usar as minhas palavras na nossa cama. É sagrado. | Open Subtitles | أحُبنا كلنا معاً لكن لايمكنك إستخدام كلماتي في غرفتنا , هذا مُحرمً |
Usa as minhas palavras, fora de contexto. Nunca defendi a violência, nunca. | Open Subtitles | أنت تخرجين كلماتي من سياقها، أنا لم يسبق لي تأييد العنف... |
Por mais que ache que talvez precisem de ouvir as minhas palavras sábias. | Open Subtitles | لا يهم مقدار رغبتكما في سماع كلماتي الحكيمة |
É uma das minhas palavras preferidas, por ser tão literal. | TED | إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية. |
Senhor, ele está a discursar mas as palavras são minhas. | Open Subtitles | سيدي إنه المتحدث و لكنها في الواقع هي كلماتي |
Tudo o que tem é a minha palavra contra... uma esposa infiel e um marginal. | Open Subtitles | كل ما لديك هو كلماتي ضد زوجة خائنة ومجرم مقتول |
palavras minhas, temos de voltar à verdade simples, esquecer todos estes intelectualismos, estas questões. | Open Subtitles | بدقة كلماتي. يجب أن نعود للحقيقة البسيطة. |
Ouve o que te digo, vou lutar contra isto. | Open Subtitles | حسناً ، إحفظوا كلماتي ، لأنني سأحارب هذا |
Ninguém está a dizer que será fácil, mas lembre-se do que lhe digo: | Open Subtitles | لم يقل أحد أن الأمر سيكون سهلاً و لكن تذكروا كلماتي |
Make me leave my cautious Words and ways behind | Open Subtitles | وتجعلني أترك كلماتي الموعودة والطرق في خلفي |
Ouçam o que vos digo e sigam os meus conselhos. | Open Subtitles | اسمعوا كلماتي و انتبهوا لتحذيري |