Todas as culturas tentam compreender-se a si mesmas, "Porque é que existimos?" | TED | كل ثقافة تحاول ان تفهم نفسها لماذا نحن موجودون؟ |
Todas as culturas têm ideais de beleza que todos tentamos atingir. | Open Subtitles | إن كل ثقافة تنشئ أفكاراً عن الجمال و التي يكافح من أجلها الناس |
Todas as culturas pelo mundo fora lhe atribuem um nome. | Open Subtitles | كل ثقافة في العالم تطلق عليه إسما مختلفا |
É um veículo através do qual a alma de Cada cultura entra no mundo material. | TED | هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة إلى العالم المادي |
Cada cultura tem o seu mito no que toca aos espelhos. | Open Subtitles | كل ثقافة ولها أسطورتها الخاصة بشأن المرايا |
O touro está em toda a cultura e arte Minóica, mas nunca se soube porquê. | Open Subtitles | الثور رمز في كل ثقافة وفن المينون ولكننا لم نعلم ابدا لماذا |
Sabes, em Todas as culturas, acredita-se que as almas dos homens que matámos | Open Subtitles | أتعرف,فى كل ثقافة يؤمنوا بأن كل أرواح الناس الذين قمت بقتلهم |
Ao longo de gerações, estes beirais albergaram Todas as culturas conhecidas pelo homem e como tal, eu conheço o homem, o forte e o fraco, o corajoso e o cobarde, o ávido e o idiota e tu és forte, corajoso | Open Subtitles | على مدى أجيال هذه المحمية حفظت ..كل ثقافة عرفها رجل ..وعلى هذا النحو ..أنا أعرف الرجل |
Apesar de o Dr. Mitchell ter sido o primeiro a observar doentes num estado de paralisia do sono, ela é tão comum que quase Todas as culturas, ao longo dos tempos, arranjaram qualquer tipo de explicação paranormal. | TED | كما كان د. ميشيل أول من تابع مرضى في حالة شلل النوم، من المعروف أن كل ثقافة تقريبا على مر الزمن كان لديها نوع ما من التفسير الخارق للطبيعة لهذه الظاهرة. |
Todas as culturas têm lendas de metamorfos. | Open Subtitles | كل ثقافة في العالم لديها متغيّر الشكل |
- Todas as culturas têm um logro desses. | Open Subtitles | . . كل ثقافة لديها أسطورة عن المتحوِّل |
Todas as culturas têm o seu metamorfo. | Open Subtitles | كل ثقافة لديها أسطورة عن المتحول |
Tal criou o comércio, em Todas as culturas e cantos do mundo. | Open Subtitles | التجارة في كل ثقافة و كل جزء من العالم. |
E então, ele é muçulmano? Todas as culturas têm as suas subtilezas. | Open Subtitles | لذا هو مسلم , كل ثقافة لديها مراوغاتها |
Virtualmente, você compreende Todas as culturas do planeta. | Open Subtitles | وتقريباً تفهمين كل ثقافة في العالم |
E não está sozinho. Em todo o mundo, em quase Todas as culturas, uma das principais indicações são olhos. Mas a pesquisa ao longo dos últimos 50 anos diz que não há realmente nenhuma indicação confiável para o engano, o que me surpreendeu muito, e é uma das mais duras lições que aprendi quando fui funcionário da alfândega. | TED | وأنت لست وحدك. حول العالم, تقريباً كل ثقافة, أحد أبرز التلميحات هي العيون. لكن البحث العلمي عبر الخمسين سنة الماضية يقول أنه في الواقع لا يوجد هناك تلميحات معتمدة للخداع, ما أدهشني جداً, و هو أحد الدروس الصعبة التي تعلمتها عندما كنت ضابط جمارك. |
Em todos os tempos e em Todas as culturas. | Open Subtitles | فى اى وقت والى كل ثقافة |
Cada cultura do mundo, e ao longo da História, têm o seu próprio mito sobre o Diabo. | Open Subtitles | كل ثقافة في العالم وعبر التاريخ ، بشأن تلك المسألة كانت لديها أسطورتها الخاصة بشأن الشيطان |
Vou apresentar brevemente essas quatro formas básicas de história da imortalidade. Quero tentar dar-vos alguma noção do modo como são recontadas por Cada cultura ou geração usando o vocabulário da sua época. | TED | الآن سأقدم هذه الأشكال الأربعة الأساسية لقصة الخلود وأريد أن أعطيكم بعض الإدراك للطريقة التي تُعاد صياغتها بها في كل ثقافة أو جيل بإستخدام لغة العصر. |
Cada cultura tem a sua própria maneira de dizer adeus. | Open Subtitles | كل ثقافة لديها طريقتها الخاصة في الوداع |
Tricia, toda a cultura na história da nossa espécie, teve mitos sobre criaturas que capturavam pessoas, que as levavam para um submundo não real, escravizavam-nas e brutalizavam-nas. | Open Subtitles | (تريشا), كل ثقافة فى تاريخ الجنس البشرى.. لديها اساطير عن مخلوقات قامت باصطياد اناساً, وتأخذهُم الى عالم غير حقيقى وهو الجحيم |