E no caixão, ela tinha o mesmo broche que ela tinha usado durante quase todos os dias da sua vida. | Open Subtitles | وفي النعش، وقالت انها كانت ترتديه نفس بروش التي يرتديها وقالت انها تريد كل يوم تقريبا من حياتها. |
E a primeira implementação foi pensar, sobre como poderíamos tornar o edifício autossuficiente em termos de energia, numa cidade que tem cortes de energia quase todos os dias. | TED | وكان أول تنفيذ هو التفكير حول كيفية جعل المبنى مكتفية ذاتيا من حيث الطاقة في مدينة ينقطع فيها الكهرباء كل يوم تقريبا |
quase todos os dias penso como seria não ter de viver uma mentira. | Open Subtitles | أتسائل كل يوم تقريبا كيف سأكون لو لم أضطر للكذب |
quase todos os dias lhe compra novos vestidos ou jóias. | Open Subtitles | أنه يشتري لها كل يوم تقريبا ملابس جديدة أو مجوهرات |
Diziam que eram atingidos quase todos os dias. | Open Subtitles | قالوا أنهم تعرضوا لإطلاق النار في كل يوم تقريبا |
A propósito, quase todos os dias recebo emails de alguém, com um teoria maluca sobre a física da gravidade, sobre cosmologia ou algo do género. | TED | تذكرني بأن كل يوم تقريبا أتلقى رسالة أو رسائل بريد إلكتروني من شخص ما مع نظرية مجنونة حول فيزياء الجاذبية أو علم الكونيات أو شيء من هذا القبيل |
Corpos na morgue quase todos os dias. | Open Subtitles | سبق لي و أن صادفت الجثث كل يوم تقريبا |
É a locomotiva que liga Cincinnati a Nova Orleães quase todos os dias. | Open Subtitles | إنها القاطرة التي ثملت فيها طوال الطريق من "سينسيناتي" إلى "نيو أورليانز" كل يوم تقريبا. |
É assim, Jorge, agora faço isto quase todos os dias. | Open Subtitles | نعم، هذا ما أفعله كل يوم تقريبا. |
Para mim, para nós, levámos a luta até ao limite. Nunca tive a oportunidade de lhe dizer o que lhe digo hoje quase todos os dias: "Hei, companheiro, foi uma viagem e tanto!" | TED | وبالنسبة لي، بالنسبة لنا تغلبنا على ذلك النضال ولم اتمكن من القول له ما أقول له الآن كل يوم تقريبا "يا رفيقي، كانت رحلة ممتعة" |