Tu vais-te embora e a vida na ilha parece continuar como dantes. | TED | أنت ترحل، والحياة على تلك الجزيرة تستمر كما كانت من قبل |
A minha vista não é tão boa como já foi, Monsieur. | Open Subtitles | ان عيونى لم تعد سليمة كما كانت من قبل سيدى |
12 a 24 horas mais tarde, foi reconstituído tal como era antes. | TED | 12 إلى 24 ساعة لاحقاً، تقوم بوضعه سوياً مجدداً كما كانت من قبل. |
Não está a trazer tanta receita fiscal como em tempos trazia. Mas está a servir a sua comunidade. | TED | انها لاتسحب من العائد الضريبي كما كانت من قبل. ولكنها لخدمة مجتمعها. |
As coisas nunca mais serão como antes entre nós. | Open Subtitles | الأشياء لن تعود بيننا كما كانت من قبل أبداً ، جو |
Aquilo que quero é que as coisas voltem a ser como eram antes. | Open Subtitles | ما أريده هو أن تعود الأشياء كما كانت من قبل |
Já não fazem árvores como antigamente. | Open Subtitles | لم تعد صناعة الأشجار متينة كما كانت من قبل |
Com café quente no fogão, como dantes... | Open Subtitles | ,بكوب ملىء بالقهوة الساخنة فقط كما كانت من قبل |
A verdadeira arte de "enflourage" é permitir que as flores morram lentamente como se estivessem dormindo. | Open Subtitles | ، هو أن تدع الزهورِ تمَوت ببطء في سباتها كما كانت من قبل |
Mas o instinto assassino não é tão forte como antes. | Open Subtitles | و لكن غريزة القتل لم تعد متوقده كما كانت من قبل |
Apesar de já não me amar como antes. | Open Subtitles | على الرغم من أنها لم تعد تحبني كما كانت من قبل |
Estou a tentar refinanciar, mas a casa não vale tanto como valia quando a comprei ao meu ex-marido. | Open Subtitles | أنا أحاول اعادة التمويل لكن المنزل لم تعد قيمته كما كانت من قبل عندما اشتريته مع زوجي السابق |
Não quero que as coisas voltem a como eram antes. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تعود الأمور كما كانت من قبل |
Os trabalhos do governo já não são tão confiaveis como eram, certo? | Open Subtitles | أعتقد أنّ هذه الوظائف الحكومية لم تعد فعّالة كما كانت من قبل. |
Bem, sabes, se nós dois ficarmos calados, não há razão para que... as coisas não poderem voltar a ser como antes. | Open Subtitles | حسنا , اذا بقينا صامتين حول الامر الاشياء ستعود كما كانت من قبل |
Sim, porque eu queria que as coisas fosse como antes. | Open Subtitles | أجل، لأنّي أريد أن تكون الأشيا كما كانت من قبل. |
Andy, achas que quando isto acabar, as coisas vão voltar a ser como antes? | Open Subtitles | اندي تعتقد عندما ينتهي الامر ستعود الامور كما كانت من قبل ؟ |
Os veteranos vão sempre lembrar-se das suas experiências traumáticas, mas, se praticarem o suficiente, essas memórias deixam de ser tão cruas ou dolorosas como eram antes. | TED | سيتذكر المحاربون القدامى دائماً تجاربهم الصادمة، ولكن مع التدريب الكافي، لم تعد تلك الذكريات واضحة أو مؤلمة كما كانت من قبل. |
Mas não estava como sempre. | Open Subtitles | ولكنها لم تكن كما كانت من ذي قبل. |
Roma será novamente como foi um dia: | Open Subtitles | روما سوف تكون ثانية كما كانت من قبل |