quantas pessoas acham que é moralmente aceitável o facto de a Grace ter posto o pó no café? | TED | كمّ واحد منكم يعتقد أنّه كان مسموحًا أخلاقيًّا لجراس أن تضع المسحوق في القهوة ؟ |
Não importa quantas armas tenhas ou Quantos robots uses, não podes viver longe da terra. | Open Subtitles | مهما كان كمّ الأسلحة لديك مهما بلغ التقدم في التقنية التي لديك لا يمكن للعالم العيش من غير حب ووئام |
Sabes Quantos problemas é que aquele dinheiro podia resolver? | Open Subtitles | أتعلمين كمّ المشاكل التي يمكن حلّها بهذا المبلغ؟ |
A força dessa visão, tal como a quantidade de diferentes cenários imaginados, conta-me muito. | TED | قوة هذا التصور، وكذلك كمّ السيناريوهات المختلفة التي يمكن لشخص ما استحضارها، يخبّرني بالكثير. |
Não me interessa a quantidade ou as horas de trabalho. | Open Subtitles | أنا لا يهمني كمّ العمل الذي يسند لي أو عدد ساعاته |
Sabes Quanto é que ela ganha? Ou a mãe dela? | Open Subtitles | هل تعرف كمّ المال الذي تجنيه هي و والدتها؟ |
Essa camisa não é para botões de punho, sabias? Eu sei. | Open Subtitles | هذان ليسا طرفي كمّ فرنسين، لعلمك. |
Deves estar a ficar sem balas. quantas balas leva essa arma? | Open Subtitles | ينبغي عليكَ تنفيذ ذلك بكل تحجبّ كمّ من رصاصة يحمل ذلك المسدس؟ |
Ninguém foi realmente aos hospitais investigar os registos, para ver quantas pessoas foram envenenadas com mercúrio. | Open Subtitles | لم يدقق أحد النظر في المستشفيات وينظر في السجلات الطبية ليرى كمّ الأشخاص الذين يعانون من تسمم الزئبق |
E mostra quantas vidas correm perigo se não a corrida não se realizar. | Open Subtitles | إنها تُظهر أيضاً كمّ الأحياء التي قد تكون في خطر إن لم يهاجر السردين |
Sabes quantas bactérias puseste perto do meu almoço? | Open Subtitles | هل تدرك كمّ البكتيريا الذي ألقيته بجانب غدائي؟ |
Conversámos na NET aí um mês e meio, e sabes Quantos anos tinha? | Open Subtitles | تراسلنا لمدة شهر و نصف و خمنوا كمّ كان عمره؟ |
Agora, nesta altura, Quantos tiros foram disparados? | Open Subtitles | والآن في هذه اللحظة، كمّ من طلقة تمَ إطلاقها؟ |
- Sabes Quantos problemas tenho? | Open Subtitles | أتعـرفـيـن كمّ المشاكـل التـي قـد نتعـرض لهـا ؟ نعـم , هذا العـدد تـقـريـبـاً |
Sabe em Quantos sarilhos se mete. | Open Subtitles | أنت تعرف كمّ المتاعب الذي يجلبه هذا النوع من الأمور. |
Foi ele quem me deu a morada. Custa a acreditar na quantidade de moradas que ele tem. | Open Subtitles | أعطانيه، غير معقول كمّ العناوين التي لديه |
Acreditas na quantidade de trabalho que nos dão? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تصدق كمّ العمل الذي يعطوه لنا؟ |
Foi ao fazer esta série que me apercebi plenamente da quantidade de casualidades que foram necessárias para tornar o planeta adequado à existência de organismos complexos. | Open Subtitles | لمّا قمتُ بهذه السلسلة قدّرتُ بالكامل كمّ الأحداث العابرة التي احتجناها لصنع كوكب ملائم للحياة المعقدة. |
Quanto é que paga às pessoas para fazerem isto? | Open Subtitles | كمّ تدفعون للناس لفعل هذا؟ |
É o par do botão de punho da vítima. | Open Subtitles | إنه زر كمّ الضحيّة |
Faz ideia de quanta papelada um caso como este pode ter? | Open Subtitles | أتعلم كمّ الأعمال الورقية التي تنتج عن قضية كهذه؟ |