Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه |
estivemos em três províncias e cem aldeias. Viram-no? | Open Subtitles | كنا في ثلاث مقاطعات ومئة قرية بائسة هل شوهد ؟ |
Durante todo o ensino básico e o ensino secundário... eu e o Yutaka nunca estivemos na mesma turma. | Open Subtitles | بالرغم من أنها مدرسة ثانوية إلا أنني و يوكاتا لم نصدف أن كنا في نفس الصف |
DÁ-NOS LÁ ISSO! Se estivéssemos na escola, o que estaríamos a aprender? | Open Subtitles | لو كنا في المدرسة هذا الأسبوع ، ماذا تعتقدين اننا سنتعلم؟ |
Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? | Open Subtitles | لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟ |
estivemos no funeral do Will, e agora sou chamada ao escritório da Reitora? | Open Subtitles | للتو كنا في جنازة ويل والآن يتم استدعائي لمكتب المديرة؟ |
estávamos em Deer Lake, o campo de treino chamado Fighter's Heaven. | Open Subtitles | كنا في بحيرة الايل, في معسكر التدريب دعا مقاتلين السماء |
estávamos no Ásia de Cuba, à espera do meu amante da Rússia. | Open Subtitles | وهناك كنا في آسيا دي كوبا، انتظار بلدي الحبيب دي روسيا. |
Sim, senhor, da última vez que estivemos em Fiji, quase que fomos estrangulados por um curandeiro Vudu. | Open Subtitles | نعم ، يا سيدي ، آخر مرة كنا في فيجي نحن تقريبا حصلنا على صحبة من قبل طبيبة الفودو الساحرة هل تذكر ذلك يا ليو ؟ |
Ela esteve connosco o tempo todo que estivemos em casa dela. | Open Subtitles | لقد كانت معنا طول الوقت عندما كنا في منزلها |
Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات |
Na semana passada estivemos na televisão. | Open Subtitles | أتعلم أننا كنا في لقاء تلفزيوني في الأسبوع الماضي. |
estivemos na arrecadação e vimos um tipo sinistro. | Open Subtitles | كنا في مستودع التخزين وشاهدنا رجلا مرعبا |
Se estivéssemos na água, podia haver motivo para ter medo. | Open Subtitles | لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق. |
Embora estivéssemos em East Rutherford, não conseguíamos vir até aqui muitas vezes. | Open Subtitles | حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً. |
Mas talvez tenhamos sido expostos porque estivemos no laboratório. | Open Subtitles | ولكن نحن ربما تعرضنا له لأننا كنا في المُختَبر. |
Membro do Hamas: estávamos em total harmonia, e queríamos espalhar isso a toda a Palestina. | TED | أعضاء حزب حماس : كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين. |
estávamos no quintal. Lembro-me, pois o nosso vizinho... Como se chamava? | Open Subtitles | كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا ما اسمه ؟ |
estávamos na rua, a noite ia adiantada. Estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. | TED | كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات. |
Conhecia o Jim desde que éramos Sub-Tenentes na Escola Básica. | Open Subtitles | لقد عرفت جيم منذ ان كنا في المدرسة العسكرية |
Tal como disse, estávamos nos primórdios das fontes digitais. | TED | كما أقول، كنا في الحقبة المبكرة للخطوط الرقمية. |
Fomos ao Egipto, Marrocos, Jordânia e territórios palestinianos, e estes lugares são muito avançados em comparação. | Open Subtitles | كنا في مصر والمغرب والاردن والاراضي الفلسطينية وهذه المكان بالمقارنة تدريجيا |
Está bem. éramos da mesma turma na academia. | Open Subtitles | حسناً لقد كنا في الصف نفسه في كلية الشرطة |
Quando eu e Matthew Vincent vimos este vídeo, ficámos chocados. | TED | حينما شاهدت أنا وماثيو فنسنت الفيديو، كنا في حالة صدمة. |
Tinha acabado de chover, estávamos num jardim, era Verão. | Open Subtitles | قد هطلت الأمطار. كنا في حديقة. كان الصيف. |
estávamos a um passo de fazer a convenção republicana. | Open Subtitles | كنا في قائمة قصيرة من أجل الاتصالات العامة |