"كنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estivemos em
        
    • estivemos na
        
    • estivéssemos na
        
    • estivéssemos em
        
    • estivemos no
        
    • estávamos em
        
    • estávamos no
        
    • estávamos na
        
    • éramos
        
    • estávamos nos
        
    • Fomos ao
        
    • Éramos da
        
    • ficámos
        
    • estávamos num
        
    • estávamos a
        
    Não acredito que estivemos em Paris juntos e que passámos o tempo todo num clube imundo em Marais. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه
    estivemos em três províncias e cem aldeias. Viram-no? Open Subtitles كنا في ثلاث مقاطعات ومئة قرية بائسة هل شوهد ؟
    Durante todo o ensino básico e o ensino secundário... eu e o Yutaka nunca estivemos na mesma turma. Open Subtitles بالرغم من أنها مدرسة ثانوية إلا أنني و يوكاتا لم نصدف أن كنا في نفس الصف
    DÁ-NOS LÁ ISSO! Se estivéssemos na escola, o que estaríamos a aprender? Open Subtitles لو كنا في المدرسة هذا الأسبوع ، ماذا تعتقدين اننا سنتعلم؟
    Se estivéssemos em minha casa, a ver um filme, sentados no sofá, ficávamos colados um ao outro? Open Subtitles لو كنا في شقّتي نشاهد فيلماً على الأريكة، هل كنا سنجلس بجوار بعضنا البعض تماماً؟
    estivemos no funeral do Will, e agora sou chamada ao escritório da Reitora? Open Subtitles للتو كنا في جنازة ويل والآن يتم استدعائي لمكتب المديرة؟
    estávamos em Deer Lake, o campo de treino chamado Fighter's Heaven. Open Subtitles كنا في بحيرة الايل, في معسكر التدريب دعا مقاتلين السماء
    estávamos no Ásia de Cuba, à espera do meu amante da Rússia. Open Subtitles وهناك كنا في آسيا دي كوبا، انتظار بلدي الحبيب دي روسيا.
    Sim, senhor, da última vez que estivemos em Fiji, quase que fomos estrangulados por um curandeiro Vudu. Open Subtitles نعم ، يا سيدي ، آخر مرة كنا في فيجي نحن تقريبا حصلنا على صحبة من قبل طبيبة الفودو الساحرة هل تذكر ذلك يا ليو ؟
    Ela esteve connosco o tempo todo que estivemos em casa dela. Open Subtitles لقد كانت معنا طول الوقت عندما كنا في منزلها
    Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. Open Subtitles أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات
    Na semana passada estivemos na televisão. Open Subtitles أتعلم أننا كنا في لقاء تلفزيوني في الأسبوع الماضي.
    estivemos na arrecadação e vimos um tipo sinistro. Open Subtitles كنا في مستودع التخزين وشاهدنا رجلا مرعبا
    Se estivéssemos na água, podia haver motivo para ter medo. Open Subtitles لو كنا في الماء، لكان هناك ما يوجب القلق.
    Embora estivéssemos em East Rutherford, não conseguíamos vir até aqui muitas vezes. Open Subtitles حتى ولو كنا في ايست روثرفورد فلم نأتي الى هنا كثيراً.
    Mas talvez tenhamos sido expostos porque estivemos no laboratório. Open Subtitles ولكن نحن ربما تعرضنا له لأننا كنا في المُختَبر.
    Membro do Hamas: estávamos em total harmonia, e queríamos espalhar isso a toda a Palestina. TED أعضاء حزب حماس : كنا في وئام تام، وأردنا نشره الى كل فلسطين.
    estávamos no quintal. Lembro-me, pois o nosso vizinho... Como se chamava? Open Subtitles كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا ما اسمه ؟
    estávamos na rua, a noite ia adiantada. Estávamos perdidas, a pensar para onde é que devíamos de ir. TED كنا في الخارج وكان الوقت متأخرًا في الليل، كنا نوعًا ما نتساءل عن وجهتنا، كنا ضائعات.
    Conhecia o Jim desde que éramos Sub-Tenentes na Escola Básica. Open Subtitles لقد عرفت جيم منذ ان كنا في المدرسة العسكرية
    Tal como disse, estávamos nos primórdios das fontes digitais. TED كما أقول، كنا في الحقبة المبكرة للخطوط الرقمية.
    Fomos ao Egipto, Marrocos, Jordânia e territórios palestinianos, e estes lugares são muito avançados em comparação. Open Subtitles كنا في مصر والمغرب والاردن والاراضي الفلسطينية وهذه المكان بالمقارنة تدريجيا
    Está bem. éramos da mesma turma na academia. Open Subtitles حسناً لقد كنا في الصف نفسه في كلية الشرطة
    Quando eu e Matthew Vincent vimos este vídeo, ficámos chocados. TED حينما شاهدت أنا وماثيو فنسنت الفيديو، كنا في حالة صدمة.
    Tinha acabado de chover, estávamos num jardim, era Verão. Open Subtitles قد هطلت الأمطار. كنا في حديقة. كان الصيف.
    estávamos a um passo de fazer a convenção republicana. Open Subtitles كنا في قائمة قصيرة من أجل الاتصالات العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more