ويكيبيديا

    "كنا نتحدث عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Estávamos a falar de
        
    • Falámos sobre
        
    • Estávamos a falar da
        
    • Estávamos a falar do
        
    • estávamos a falar sobre
        
    • Falávamos de
        
    • estamos a falar de
        
    • Falávamos do
        
    • Falávamos sobre
        
    • estivemos a falar sobre
        
    • estávamos a falar dos
        
    Estávamos a falar de êxtase? TED هل تعلمون ؟ كنا نتحدث عن نشوة الطرب؟ انها قادمة.
    Só falei no seu nome uma vez, quando Estávamos a falar de gente estranha. Open Subtitles لقد ذكرت اسمك مرة واحدة عندما كنا نتحدث عن الغرباء
    Vim cá porque, no outro dia, Falámos sobre o bilhete de suicídio, e tenho aqui uma coisa que achei que acharia interessante. Open Subtitles كنا نتحدث عن المذكرة ولدي شيء هنا ربما تجده مثير
    Estávamos a falar da reanimação de tecidos mortos. Open Subtitles نحن كنا نتحدث عن إعادة صور متحركة من نسج ميت
    Estávamos a falar do agradável jantar convosco. Open Subtitles كنا نتحدث عن الوقت الممتع الذي أمضيناه أثناء العشاء برفقتك.
    Ele é o chefe do Laboratório para Engenharia Financeira no MIT, onde eu também tenho um cargo, e estávamos a falar sobre o cancro. TED الذي يعتبر رئيس مختبر الهندسة المالية بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا, الذي لي فيه أيضا منصب, و كنا نتحدث عن السرطان.
    Falávamos de $25,000. Open Subtitles أظن أننا كنا نتحدث عن شيك قيمته 25 ألف دولار
    Mas temos que recuar mais ainda, recuar milhões de anos porque, se estamos a falar de genes, implicitamente, estamos a falar da evolução dos genes. TED ولكن علينا العودة للخلف أكثر، قبل ملايين السنين، فإن كنا نتحدث عن الجينات، فضمنياً نحن نتحدث عن تطور الجينات.
    - Estávamos a falar de Londres. - Ouviste, Charlotte? Open Subtitles ــ كنا نتحدث عن لندن يا سيدتي، وكل تسليتها ــ هل سمعتي يا شارلوت؟
    Estávamos a falar de formas de como ele podia ganhar ao Mike e eu disse-lhe que a Phoebe queria casar. Open Subtitles لأننا كنا نتحدث عن الطريقة التي تمكنه من دحر مايك وأنا أخبرته أن فيبي ترغب بالزواج
    Estávamos a falar de famílias e de relacionamentos, e como decidiste deixar-nos à espera, o que me dizes a iniciar o debate? Open Subtitles كنا نتحدث عن العائلة والعلاقات الاجتماعية وحيث انك جعلتنا ننتظر لماذا لا تبدأ بالحديث
    Sim, era um casal de Duluth, até Falámos sobre hipotecas a curto prazo. Open Subtitles هناك زج ينزل من دولوث كنا نتحدث عن الرهون
    Falámos sobre trabalho, vida, morte. Velhos tempos... - O normal depois de muito vinho. Open Subtitles كنا نتحدث عن أمور الحياة والموت طوال الوقت
    Eu e a October Falámos sobre este tipo de coisas. Talvez ela tenha descoberto algo. Open Subtitles أكتوبر وأنا كنا نتحدث عن هذا ربما هي أيضاً مؤمنة بذلك
    Estávamos a falar da morte precoce do Peter Jennings. Open Subtitles كنا نتحدث عن الوفاة المبكرة لـ "بيتر جنينغز".
    Então, Estávamos a falar da sua sobrinha. Open Subtitles علىأيّحال, كنا نتحدث عن ابنة شقيقتكِ
    Não. Podes ficar. Estávamos a falar do sucesso dos nossos colegas de turma. Open Subtitles لا، تستطيعين البقاء، كنا نتحدث عن قصص النجاح لطلاب صفنا
    Estávamos a falar do futuro e viver juntos é o passo seguinte. Open Subtitles كنا نتحدث عن المستقبل و العيش سوية هي الخطوة التالية
    estávamos a falar sobre recuperação e a tua coisa do crime organizado. Open Subtitles كنا نتحدث عن التحسّن ومنظّمة الجريمة خاصّتك
    estávamos a falar sobre isso, quando tudo aconteceu. Open Subtitles أنهم يعرفون ماضربهم بالمقابل هناك نحن كنا نتحدث عن ذلك مثلما كنا نتحدث عن كل شئ حدث
    Falávamos de estar em órbita... centenas de milhares de km distante da Terra. Open Subtitles كنا نتحدث عن شىء فى مدار حول الارض على بعد مئات الاميال
    Já que estamos a falar de brilho, isto é um artigo muito especial e presumo que também muito caro. Open Subtitles .. حسنا، إذا كنا نتحدث عن اللمعان فهذا شيء رفيع جدا وثمنه باهظ جدا
    Falávamos do meu filho. Open Subtitles شكراً كنا نتحدث عن أبني
    Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando Falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. TED أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار.
    Bem estivemos a falar sobre a mente humana esta manhã. TED لقد كنا نتحدث عن العقل البشري هذا الصباح
    Nessa fase, estávamos a falar dos mais pobres, de como poderíamos causar um grande impacto neles. TED في هذه المرحلة كنا نتحدث عن الأفقر حالا، وهل يمكن أن يكون لك تأثير كبير عليهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد