ويكيبيديا

    "كُلَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tudo
        
    • todos os
        
    • todas
        
    Fez tudo isto só porque abri uma conta? Open Subtitles فعلتي كُلَ هذا ، لأنني فتحتُ حساب جاري ؟
    Tal como eu disse, vi tudo. Vi-te alvejares o Scott Ross. Open Subtitles كما قُلت، رأيتُ كُلَ شيء رأيتُكِ تُطلقينَ النار على سكوت روس
    Não é nada. Dizem-me que você sabe tudo o que acontece em Oz. Open Subtitles يُخبرونني أنكَ تعلمُ كُلَ شيءٍ يدورُ في سِجنِ أوز
    todos os dias punha vidro moído na comida do Nino. Open Subtitles كانَ يضعُ زُجاجاَ مطحوناً في طَعامِ نينو كُلَ يوم
    É obvio, todos os dias, como o aprendi no Seminário. Open Subtitles نعم، كُلَ يوم كما عَلموني في مدرسة اللاهوت
    Ele perdoa-te todas as tuas injustiças, cura todas as tuas doenças e redime a tua vida da destruição. Open Subtitles إنهُ يَعفو عن كُلِ جَورِك و يَشفي كُلَ مَرَضِك إنهُ يُخلّصُ حياتكَ من الدَمار
    O que aconteceu ao "todas as almas se podem salvar" e ao "nunca desistir"? Open Subtitles أينَ كلامُكَ عن أن كُلَ روحٍ يُمكنُ إنقاذُها، و عدمُ استسلامِك
    Sei tudo a respeito de ti e seu irmão. Open Subtitles أعرفُ كُلَ شيءٍ عَنكَ و عَن أخيك أنا لَديَّ أُخوَة.
    Mede tudo em passos tão pequenos. Open Subtitles أنتِ تَقيسينَ كُلَ شيء بكُل تِلكَ الخَطوات الصَغيرَة
    Fazem parecer com que tudo é prejudicial ou coisa assim. Open Subtitles إنهنَ يحعلنَ كُلَ شي يبدو كنوع من التعصب أو شيء من هذا القبيل
    Sim, esta tudo muito bonito fez um grande trabalho Open Subtitles شُكراً لك , يَبدو أنَ كُلَ شىءٍ هُنا رائِع فقد قُمتَ بِعملٍ رائِع.
    - O quê? Quando chegar ai vai levar tudo a sua frente incluído os barcos salva-vidas. Open Subtitles عِندَما تَهِب فَسَوفَ تَأخُذُ كُلَ شَئٍ بِطَرِيقِها بِالِإضَافَة إِلىَ قَوارِب النَجاة
    É melhor ver se está tudo bem. Open Subtitles يجب عليّ أنّ أتأكد بأن كُلَ شيئٍ علىَ ما يُرام
    todos os dias cospe em meu prato e me obriga a comer. Open Subtitles كُلَ يَوم، و في كَلِ وَجبَة يَبسِقُ في طعامي و يَجعلُني آكُلُه
    E descida ir ao tribunal todos os dias até que consigamos justiça. Open Subtitles و أنوي الذَهابَ إلى المَحكمَة و الذَهابَ إلى هُناك كُلَ يوم حَتى نَنالَ العَدالَة
    Reza todos os dias para que sua gente ache seu caminho a Deus. Open Subtitles أدعو كُلَ يَوم أن يَعودَ أمثالُكَ لطريقِ الرَب
    Ou foi um desperdício de tempo ou vou ser auditada todos os anos para o resto da minha vida. Open Subtitles حسناً ، إما هذا مضيعة للوقت أو أنني سأُدقق كُلَ شيء سنوياً لبقية حياتي
    Isto não é o tipo de coisa que vejo todos os dias. Open Subtitles ليسَ بالأمر الذي يمُّرُ عليّ كُلَ يوم
    A diferença é que pode ir para casa todas as noites. Open Subtitles و الفَرق أنهُ يُمكنكَ الذَهابُ إلى البيت كُلَ ليلَة
    Logo acontece algo que faz migalhas todas essas ilusões... e um fica com a verdade. Open Subtitles ثُمَ يَأتي شيءٌ ما و يُبددُ كُلَ تِلكَ الأُوهام و تَبقى معَ الحَقيقة
    Ainda quando não funcionou em meu favor e acabei aqui, agradeço a Deus todas as noites as leis que temos. Open Subtitles على الرَغمِ أنهُ لَم يَعمَل لصالِحي و انتَهى بي الأمر هُنا أشكُرُ الرَب كُلَ ليلَة على القوانين التي لدينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد