Pois, excepto que os homens nesta cidade falham em ambos os aspectos. | Open Subtitles | أجل, و هو تماماً ما لم أحصل عليه فى كِلا الأمرين |
Um homem perde ambos os membros e recebe outros robóticos, que poderá movimentar com a sua mente. | Open Subtitles | رجل فقد كِلا طرفيه وحصل على طرفين آليين واللذان يمكن أن يتحكم بهما بواسطة عقله |
Graças a uma série de milagres, ambos os meus pais receberam bolsas para irem para Nova Iorque. | TED | ثم، خلال سلسلة من المعجزات حصل كِلا والديّ على منحة للدراسة في نيويورك. |
Nas duas vezes ele foi apanhado antes de chegar muito longe. | Open Subtitles | في كِلا المرّتين تمّ القبض عليه أن يهرب لمكان بعيد. |
Qualquer das duas requer queimar bastante pele. | Open Subtitles | كِلا الأمرين؟ هذا يتطلبُ الكثير من الجِلد المَحروق |
Olhos para cima. Vamos ver as vossas caras, ambas as faces. | Open Subtitles | أرفعوا رؤسكم يا رفاق، دعونا .نرى وجوهكم من كِلا الجانبين |
Estás a sugerir que os dois assassínios, foram parte de um plano de vingança? | Open Subtitles | إذن، أنتِ تقترحين أنّ كِلا عمليتي القتل جزء من مسرحيّة الإنتقام؟ |
Tem muita experiência ao ter trabalhado Tanto nas prisões federais como em centros de detenção estatais. | Open Subtitles | لَديهِ خِبرَة واسِعَة المَجال كَونَهُ عَمِلَ في كِلا السجون الفيدراليَة بالإضافَةِ إلى مراكِز الإيقاف في الولايَة |
Vão Voltar-se todas as atenções para o posto eleitoral de Washington... onde ambos os candidatos vieram votar esta manhã. | Open Subtitles | إنصبَ الكثير من الإهتمام بمركز التصويت حيث ظَهرَ كِلا المرشّحين هذا الصباح للإقتراع |
Penso que o capitalismo tem as suas grandes vantagens mas também penso que pode abusar explicitamente e temos visto ambos os lados disso. | Open Subtitles | و أعتقد بأن الرأسماليّة تمتلك أعظم المزايا و أظنّ إنّه باﻹمكان إساءة استخدامها بصراحة، فلقد رأينا كِلا وجهيها |
A análise preliminar histológica mostra que as vítimas eram de ambos os sexos, com características mongolóides, negróides e caucasóides, com idades entre o fim da adolescência e a casa dos 70. | Open Subtitles | التحليل الأولي للنسيج يُظهر أن الضحايا من كِلا الجنسين ملامح منغولية وزنوج وقوقازيين |
Bem, ambos os pneus traseiros estão fora das jantes. | Open Subtitles | حسناً، كِلا الإطارات الخلفية خارج الحافات |
ambos os ataques aconteceram na Quaresma, que começou há 20 dias. | Open Subtitles | كِلا تلك الهجمات حدثت أثناء الصوم الكبير. نحن الآن من 20 يوم. |
Se isto resultar e eu salvar ambos os universos, quero que me considere oficialmente reformado. | Open Subtitles | إذا نجح هذا، وأنقذتُ كِلا العالمين، فأريدكَ أن تعتبرني متقاعد رسمياً |
No fundo, as duas equações são iguaizinhas, uma vida por 10, mas quase todos respondem às perguntas da mesma forma. | Open Subtitles | حقاً كِلا المعضلتين متشابهتين حياة مقابل عشرة لكن قام الجميع تقريباً بالإجابة على مجموعة الأسئلة |
Olhe, em qualquer acordo as duas partes ficam um pouco infelizes. | Open Subtitles | اسمعي، في أيّة صفقة، كِلا الطرفَين أقلّ رضىً. |
Quer dizer, se eu sou tão irresistível, porque não usa as duas mãos? | Open Subtitles | بمعنى، إذا كنتِ شديدة الإغراء، فلمَ لا تستخدم كِلا يديك؟ |
ambas as fontes de informação trazem informação importante. | TED | كِلا هذه المصادر من المعلومات تحمل معلومات هامة. |
ambas as vítimas eram vigaristas, impostores da pior espécie, e toda esta situação parece premeditada, como se alguém controlasse o que está a fazer. | Open Subtitles | كِلا الضحيتين كانا سيئين جداً ومحتالين، لذا الأمر برمتّه، إنّه واضح فحسب، وكأن أحدهم يسيطر على ما يقومان به |
Em ambas as agências, temos de trabalhar muito para provarmos o que valemos, para nos destacarmos dos nossos colegas, certo? | Open Subtitles | عشرة في كِلا وكالتينا، علينا أن نعمل بجد لإثبات قيمتنا، لفصل أنفسنا عن زملائنا، صحيح؟ |
Verdade, mas os dois lados tiveram perdas. | Open Subtitles | كان مُعظمهم كذلك، لكن كِلا الجانبين عانى خسائر. |
E, por isso, tenho Tanto orgulho de dizer e ver que fizeste os dois. | Open Subtitles | ولهذا أنا حقًّا فخور لقولي ولرؤيتي.. أنّك فعلت كِلا الأمرين. |
Tanto Al Qaeda e Al-Shabab tem fortes raízes na Somália. | Open Subtitles | كِلا تنظيم "القاعدة" و"الشباب" لديّهم جذور قوية في "الصومال". |