Sabe, ambos temos testemunhas que dizem que nos viram fazê-lo. | Open Subtitles | تعلَم أنَ كِلانا كانَ هُناكَ مَن شاهدهُ يقومُ بالجريمَة |
ambos escolheríamos matar, - para proteger os nossos filhos. | Open Subtitles | كِلانا أخترنا لكي نقتل في سبيل حماية أطفالنا. |
Pode ter o chapéu, mas ambos sabemos que nunca conseguirá recolher o poder suficiente para fazer o que quer. | Open Subtitles | ربّما حصلت على القبّعة لكنْ كِلانا يعرف أنّك لن تجمع ما يكفي مِن القدرات لفعل ما تريد |
Percebeste? Somos os dois agentes da lei e ambos gostamos de mulheres. Sei lá tenho um humor estranho. | Open Subtitles | أتعلم, لأن كِلانا يِعمل في قِسم واحد, و كِلانا يُحبالنساءولكن لديّحِسغريبللفُكاهة. |
Se Nós dois rezarmos... certamente alguém estará a ouvir. | Open Subtitles | لو صلينا كِلانا بالتأكيد شخص ما يستمع إلينا |
Mas nos últimos dias, tornou-se evidente que o saque que ambos queríamos está a tornar-se mais num obstáculo do que num saque. | Open Subtitles | ،ولكن بعد الأيام الماضية أصبح من الواضح لدي أن الغنيمة التي كِلانا أرادها لقد قلت قيمتها كغنيمة له وكثرت كعقبة |
ambos temos sangue latino e traficamos mamas. | Open Subtitles | حسناً، لدى كِلانا دم لاتيني و كِلانا يُروِّج للمخدرات |
Olha, ambos sabemos que sou tão chato como a lama. | Open Subtitles | اسمعي، كِلانا يعلم بأنني مُمِل و ثقيل كالطينة |
Não, é você quem deve me perdoar pela tolice de pensar que ambos compartilhávamos os mesmos sentimentos. | Open Subtitles | كلا، أنتِ مَن يجِب أن تُسامحيني لسخافتي في التفكير أننا كِلانا نتشارَك نفس المشاعِر |
O objetivo de nosso divórcio foi que ambos pudéssemos ser felizes, não? | Open Subtitles | أعني، الفكرة من طلاقنا هيَ لكي يكون كِلانا سعيداً، صحيح؟ |
Tu e eu ambos limpamos cerca de 70 mil por semana, isso são apenas mais 10 semanas e meia. | Open Subtitles | كِلانا متفق على 70 ألف للأسبوع؟ ذاكَ سوى عشر أسابيع ونصف إضافية فلتحسبها 11 |
Claro que estás. ambos sabemos que... o mais perto... que podes chegar da humanidade... é quando rasgas alguém... e te alimentas. | Open Subtitles | كِلانا نعلم،بأنّ أقرب ما ستكونه يوماً للبشر، هو حين تمزقهم و تتغذّى على دمائهم. |
Mas... actualmente tem-nos afectado a ambos. | Open Subtitles | في الحقيقة أصبحت تشرب أكثر بالآونة الأخيرة لقد بدأ الأمر يشعرنا كِلانا بالقلق أليس كذلك يا عزيزتي؟ |
Mas ambos sabemos que não há... | Open Subtitles | لكن كِلانا نعرف بأنه لا جدوى من الإختباء من أمر كهذا |
Há muito que as coisas não estão bem entre nós, e ambos sabemos disso. | Open Subtitles | الأمور لَم تجري بالشكل الصحيح بيننا وأعتقد كِلانا يعرف ذلك |
Não importa, porque ambos sabemos que ninguém sobrevive três dias em águas frias. | Open Subtitles | هذا لا يهُم لأنَ كِلانا يعرف أنه لا يُمكنُ لأحدٍ أن ينجوا لثلاثة أيامٍ في هذه المياه الباردة |
ambos perdemos uma paciente, vimos morrer pessoas... | Open Subtitles | كِلانا فقد تلك المريضة وشاهدنا الناس يموتون |
Ela pergunta se podemos jantar lá os dois no sábado. | Open Subtitles | هي تتساءل اذا كان بإمكان كِلانا تناول العشاء يوم السبت |
- O que quiseres. - Não me interessa. Escolhe algo que aproveitemos os dois. | Open Subtitles | لا أكترث، اختر فقط شيئاً يستمتع به كِلانا |
- Sim, podes ser morto... ou Nós dois podemos ser mortos, mas ninguém vai para a prisão. | Open Subtitles | ربما أنت أو كِلانا نتعرض للقتل ولا أحد يدخل السجن أبداً. |
Ambas sabemos que existem meios mais convencionais de alguém acabar por ter mais de dois progenitores. | Open Subtitles | كِلانا نعلم أن هناك أكثر من طريقة نتعرَّف بها أن الفرد لديه ابوين مُختلفين |
Só tive um dia mau. Quero dizer, nós as duas tivemos. | Open Subtitles | لقد مررتُ فحسب بيوم سيّء، أعني، كِلانا كذلك. |
- Nós sabemos que ele é culpado. | Open Subtitles | كِلانا يعرف أنّه فعلها |