Eu estou aqui para fazer o Frank se sentir melhor. | Open Subtitles | أنا هنا لأجعل فرانك يشعر بتحسن ولو هناك فيروس |
Que distorço os meus pensamentos de propósito para fazer a realidade mais agradável. | Open Subtitles | إنى أقصد عن عمد صوغ تصوراتى لأجعل واقعى أكثر قابلية للعقل. |
Esta é a minha hipótese de fazê-la assinar, para tornar isto oficial. | Open Subtitles | إنّها فرصت لأجعلها توقّع على هذه الأوراق لأجعل من الأمر رسمياً |
Esqueci que 250 milhões de pessoas... me pagavam para tornar as suas vidas um pouco melhores. | Open Subtitles | ونسيت بأني مسؤول عن 250 مليون شخصاً يدفعون لي راتبي لأجعل حياتهم أفضل |
Paguei-o caro, para manter confortáveis as pessoas como você, enquanto esperam. | Open Subtitles | قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم. |
Tenho de fazer algo depressa, para que pareça um acidente. | Open Subtitles | كان على أن افعل شيئا بسرعة لأجعل الامر يبدو و كأنه حادث |
Por favor, eu só usava isto para deixar a avó feliz, agora que ela se foi, já não é preciso. | Open Subtitles | أرجوك لقد لبست هذا فقط لأجعل الجده سعيده والآن بما أنها قد إنقضت فلا حاجة لي به |
O meu pé ficou dormente, por isso, pus-me aos saltos para fazer o sangue circular. | Open Subtitles | لقد تصلبت رجلي فكنت أقفز لأجعل الدم يتحرك مرةً آخرى |
E estou certo que podemos encontrar mais umas quantas acusações para fazer valer o dinheiro que está a pagar ao seu advogado. | Open Subtitles | وأنا متأكد بوجود بعض التهم , لأجعل المال الذى تدفعيه للمحاميك يستحق |
Sabe quanto sangue e suor derramei para fazer esse nome valer alguma coisa? | Open Subtitles | هل تعرف كم من الدم و العرق دفعت لأجعل هذا الإسم ذا معنىً؟ |
Veja, sei que não tenho as melhores maneiras... mas você me contratou para fazer essa empresa virar a número um. | Open Subtitles | أعرف أن ليس لدي أعظم الأخلاق. .لكنّكوظفتني. لأجعل هذه الشركة في المركز الأوّل. |
Aceitei este emprego para fazer do mundo um lugar mais seguro para a minha família. Em vez disso, perdi-a. | Open Subtitles | اخترت هذا العمل لأجعل من العلم مكاناً آمناً لعائلتي. |
Não se preocupe, vou fazer todo o possível para fazer disso uma experiência prazerosa. | Open Subtitles | لا تقلق سوف أقوم بما يلزم لأجعل هذا الفحص مريح بقدر الإمكان |
Mas mais importante o que poderia eu fazer para tornar o mundo mais belo? | Open Subtitles | لكن اهم من ذلك ماذا يمكن أن افعل لأجعل العالم أجمل ؟ |
Espero que saiba que não tomei banho nos últimos 10 dias para tornar isto mais nojento. | Open Subtitles | وأأمل أن يعلم أنني تركت الحلاقة حوالي أسبوع ونصف فقط لأجعل هذا أكثف قليلا |
Mais alguma coisa que precise de fazer para tornar isso oficial? | Open Subtitles | أيّ شيءٍ آخر عليّ فعله لأجعل هذا رسميّاً؟ |
para tornar o jogo ainda mais convincente, deves considerar apenas a contribuição do homem para a sua área e não a validade da área propriamente dita. | Open Subtitles | كل في مجاله و لأجعل هذه اللعبة أكثر صعوبة عليك الأخذ بعين الاعتبار |
Paguei-o caro, para manter confortáveis as pessoas como você, enquanto esperam. | Open Subtitles | قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم. |
Agora tenho que pensar numa maneira, para que tudo corra bem. Olá. | Open Subtitles | علي بأن أفكر في طريقة لأجعل الأمور في نصابهـا الصحيـح أعلم بأنك لا تعرفنـي، ولكنـي لا أجد طريقة لأعود إلى منزلـي |
A receita diz para pôr uma chávena de água, mas pus leite, para deixar o molho mais cremoso. | Open Subtitles | الوصفة تقول إستخدم كوبًا من الماء لكنني بدل ذلك إستخمت الحليب لأجعل الصلصلة دسمة |
Agora só preciso de ganhar para a noite ser perfeita. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه الليلة هو أن أربح لأجعل هذه الليلة مثالية |
Abandonei a minha filha e a minha vida de pequena burguesa para me dedicar à luta anti-imperialista. | Open Subtitles | تركت ابنتي ورائي و انخرطت بالمجتمع البرجوازي فعلت هذا لأجعل نفسي معتادة على حياة الكفاح |