ويكيبيديا

    "لأعلم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • saberia
        
    • para saber
        
    • de saber
        
    • para ensinar
        
    • para eu saber
        
    • para perceber
        
    Sem ele não teria os meus dois filhos maravilhosos, e não saberia ser mãe para ambos e para o povo Americano. Open Subtitles لم أكن لأملك طفلين جميلين لو لم يكونوا لأجله. ولم أكن لأعلم كيف أكون أما لكلاهما و للشعب الأمريكي.
    o meu pai estava indo e voltando para casa durante vários anos, então, ele pode ter tido filhos, e eu nunca saberia. Open Subtitles يأتي ويذهب من المنزل لأعوام عديدة لذا من الممكن أن يكون لديه أبناء ولم أكن لأعلم
    Se você tivesse de ir fazer qualquer coisa, talvez apanhar ar, talvez fugir, eu não saberia nada sobre o assunto. Open Subtitles إذا كنت تفعل شيئاً ما, ربما الحصول على بعض الهواء, ربما الجري, لم أكن لأعلم أنك قد فعلت ذلك
    Chamei-te aqui para saber porque nos odeiam os Cylons. Open Subtitles لقد دعوتك لهنا لأعلم لماذا يكرهنا السيلونز للغاية
    Na altura, não havia maneira de saber que a Marge estava grávida. Open Subtitles لذا على أية حال، لم أكن لأعلم بأن أمك كانت حاملاً
    Tenho 24 horas para ensinar àquela rapariga tudo o que eu sei. Open Subtitles لدي 24 ساعة لأعلم تلك الفتاة كل ما أعرفه
    Nem me diz o que se passa, para eu saber se devo procurar outro emprego. Open Subtitles لأعلم إن كان يجب علي البحث عن وظيفه اخرى
    Também levei muitos anos para perceber qual era o livro que enchia as minhas noites de pesadelos. Open Subtitles وأيضاً استغرقني الأمر سنوات عدة لأعلم.. ما هو ذلك الكتاب الذي مَلَأَ نومي بالكوابيس.
    Acho que saberia se houvesse aqui alguém armado no escritório. Open Subtitles حسناً , أظنّ أنّي ، كُنت لأعلم ما إن كان هناك شخصٌ مُسلحٌ هنا.
    saberia isso se me tivesses ido visitar de vez em quando, mas tudo bem, percebo. Open Subtitles كنتُ لأعلم إذا أتيتَ لزيارتي من حين لآخر لكن مهما يكن، أتفهّم ذلك
    Se este fosse o Assasino-do-Rei, acho que eu saberia. Open Subtitles إن كان هذا هو قاتل الملك أظن أنني كنت لأعلم بذلك.
    Não que eu saiba, e eu saberia, se eles o fizessem. Open Subtitles ليس بقدر علميّ، لكن كنت لأعلم لو كانت هُناك إتصال معه.
    Se houvesse uma revolta no partido, eu saberia. Open Subtitles إذا كان هنالك ثورة في الحزب كنت لأعلم عنها
    Eu saberia mais, mas o seu fantasma foi forçado a partir antes de me o poder contar. Open Subtitles كنت لأعلم المزيد لكن روحه أُجبرت على المغادرة قبل أن يخبرني
    Eu saberia. Open Subtitles شياطينه،ولكن المخدرات لم تكن أحدهما كنت لأعلم
    Se ela tivesse ficado com o Eric, ainda não saberia de nada. Isso não é proteger-me, é mentir-me. Open Subtitles إن كانت بقيت مع (إيريك) ما كنت لأعلم هذا ليس لحمايتي ، بل هذا كذب علىّ
    Nem sequer saberia de lentes 44 mm, 750 mm de exposições naturais, e... Open Subtitles فما كنتُ لأعلم منفذ التصوير 44، ولاضبطالعدسةللتصويرالطبيعي...
    E o suficiente para saber como isso o destrói. Open Subtitles ومنذ مدة كافية لأعلم كم هذا يدمّرك كثيراً
    Quero ouvir bem alto, para saber que é verdade. Open Subtitles أرغب بسماع المكتوب بصوت عالي لأعلم أنه حقيقي
    Tenho o direito de saber o que está a acontecer. Open Subtitles أنا لدى الحق لأعلم مالذى كان يحدث بحق الجحيم
    Sou novo aqui. Estou à procura de um lugar para ensinar silat. Open Subtitles أنا جديد هنا ,أنا أبحث عن مكان لأعلم الساليت
    Desculpa, querida, mas como dizia o poeta isso é para eu saber... e para tu ficares a noite acordada a pensar, porque nunca vais descobrir. Open Subtitles - آسف يا عزيزتي لكن كما قال الشاعر الخالد هذا من أجلي لأعلم ومن أجلك لتسهري الليالي وتبكي
    O suficiente para perceber que é uma folha de cadastro proveniente de Moscovo. Open Subtitles جيد بما يكفي لأعلم أن هذا تقرير مكتوب من موسكو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد