E depois, claro, vem outra desculpa: "Bem, eu faria isto, eu faria isto, mas, mas, "bem, no fim de contas, eu não sou estranho. | TED | ومن ثم، بالطبع، أحد الأعذار الأخرى "حسناً، كنت لأقوم بذلك، كنت لأقوم بذلك، لكن ، لكن حسناً في النهاية لست غريب الأطوار |
Aprecia enquanto podes. Se o nosso voo não fosse cancelado, eu nunca faria este tipo de coisa. | Open Subtitles | حسناً، استمتعي طالما تستطيعين، لو لم تُلغى رحلتنا ما كنت لأقوم بهذا |
Depois de ler, de responder a todas e de chorar com todos estes emails, percebi que tinha imenso trabalho a fazer. | TED | بعد القراءة والرد على الجميع والبكاء على كل هذه الرسائل الإلكترونية، أدركت أن لدَي الكثير من العمل لأقوم به. |
Acabaste de me dar 100.000 razões para te entregar. | Open Subtitles | لقد أعطيتني الآن 100 ألف سبب لأقوم بتسليمك |
Eu posso arriscar a minha vida para fazer o que faço. | Open Subtitles | أنا مستعد لأضع حياتي على المحك لأقوم بما عليّ فعله |
- Pensei que ia para casa dormir mas pressinto que haja, aqui, algo menos divertido para eu fazer. | Open Subtitles | حسبت أني سأذهب للنوم ولكني أشعر بأن لديك عمل هنا أقل متعة لأقوم به |
Ele começou por me ceder quatro dias por semana à hora do almoço, o seu tempo livre, para eu ir para a pista e treinar com ele. | TED | وقد بدأ يدربني اربع ايام في الإسبوع اثناء استراحته للغداء، فقد كنت احضر في اوقات فراغه لأقوم بالتدريبات. |
Parece tão real, é difícil, porque nunca faria mal a uma coisa real. | Open Subtitles | يبدو حقيقي نوعـاً ما , و من الصعب علي فعل هذا لأنني لم أكن لأقوم بأذيـة أي شيء حقيقي |
faria o que me apetecesse, com quem me apetecesse. | Open Subtitles | كنت لأقوم بما أريد أن أقوم به ما يقوم به الجميع. |
Eu jamais, jamais, faria mal ao meu irmão. Nunca. | Open Subtitles | ما كنتُ مطلقاً , مطلقاً لأقوم بإيذاء شقيقي , مطلقاً |
Qualquer coisa que me ajude a fazer melhor o meu trabalho. | Open Subtitles | أي شئ يساعدني لأقوم بعملي بشكل أفضل على ما أظن |
Estou disposto a fazer figura de parvo. Porque não? | Open Subtitles | أنا مستعد لأقوم بدور المولع بنفسي، ولما لا؟ |
A Gloria pôs-me a fazer milhentas coisas por causa do baptizado. | Open Subtitles | الان غلوريا تجعلني أتنقل بسرعة لأقوم بألف أمر قبل التعميد |
Então, ele quis me dar o dinheiro para a cirurgia de mudança de sexo. | Open Subtitles | لذا أراد أن يعطينى نقودا لأقوم بعملية تغيير الجنس |
Não, parece dar muito trabalho. | Open Subtitles | لن تلعب لــ أوميغا كـاي؟ لا أعتقد أن لدي عمل لأقوم به |
Agora, se me permites, eu tenho algumas explicações a dar na angariação de fundos. | Open Subtitles | الآن، إذا كنتم سَتُعذروُني لدى توضّيحُ صغير لأقوم به في حفلة جمع تبرعات |
Estava a tentar fazer o mesmo, despersonalizar em todos os momentos. | Open Subtitles | لقد تم تدريبي لأقوم بالمثل مسلوب الشخصية في كل الاوقات |
E sempre quis ter um marido e sempre quis ter um emprego onde pudesse fazer o trabalho que quero. | Open Subtitles | وطالما رغبت أن أجد زوجاً ودائماً ما رغبت بالحصول على عمل لأقوم بالعمل الذي أود القيام به |
Já te disse, não tenho poder para te promover nesta nave. | Open Subtitles | لقد أخبرتك ، ليس لدىّ أى سلطة على تلك السفينة لأقوم بترقيتك |
A tua família pediu-me para arranjar tempo na minha agenda para te convidar para uma muito especial... | Open Subtitles | .... عائلتك طلبت مني تخصيص بعض الوقت ...من جدولي الزمني المشغول لأقوم بدعوتك لـ |
É o meu último dia, que mais tem para eu fazer? | Open Subtitles | إنّه يومي الأخير فماذا لديكَ لي أيضاً لأقوم به؟ |
Porque é que não dás a volta aos próximos dois minutos para eu fazer algo mais poético do que ir aos lavabos? | Open Subtitles | لمَ لا تعيد كتابة آخر دقيقتين لأقوم بشيء أكثر شاعرية من الذهاب للحمام ؟ |