Christian, só porque ela não sente o mesmo sofrimento que tu, não significa que não sofra realmente. | Open Subtitles | الكريستين، فقط لأنها لا تَحسُّ بنفس الشعور ألمَ كلك لا يَعْني بأنّ لها لَيستْ شرعيةَ. |
Não importa que não possa falar, porque ela não ouve. | Open Subtitles | لا يهم ان لم اتكلم لأنها لا تستطيع سماعي |
Ela está¡ bem, porque ela não o conhece nem ele a ela. | Open Subtitles | هي بخير ، لأنها لا تعرف شيئاً حول هذا الموضوع أيضاً |
Ou então não vem porque não percebe como é especial. | Open Subtitles | أوهي ليست قادمة لأنها لا تعرف كم أنت فريد |
Enquanto ela te conseguir sentir, vai sofrer, porque não te consegue libertar, | Open Subtitles | طالما تشعر بوجودك فستبقى تشعر بالألم لأنها لا تستطيع التخلي عنك |
Barnett me conta que chora... por não poder estar aqui esta noite com vocês. | Open Subtitles | وقال لي بارنيت بأنها ذرفت الدموع لأنها لا تستطيع أن تكون معكم الليلة |
Disseste que este personagem foi o precursor do palhaço dos dias de hoje porque ele não podia falar, certo? | Open Subtitles | لقد ذكرت أنفا أن هذه الشخصية كانت كسالفة لشخصية المهرج في هاته الأيام لأنها لا تستطيع التكلم,صحيح |
A minha mãe diz que eles estavam contra nós porque ela não se misturava com eles. | Open Subtitles | الأم تقول بأنهم كانوا ضدنا لأنها لا تختلط معهم |
E não porque ela não queira regressar, mas por eles não a deixarem, por causa das regras que ela quebrou. | Open Subtitles | وهذا ليس لأنها لا ترغب في العودة، بل لأنهم لن يتركوها، لأنها خرقت الكثير من القواعد |
A minha mãe mandou perguntar se eu posso pagar com isso ao invés de dinheiro, porque ela não tem nenhum? | Open Subtitles | أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه |
porque ela não tem de pagar pelo mal que fizemos um ao outro. | Open Subtitles | لأنها لا يَجِبُ أنْ تَدْفعَ عنها الضرر عَملنَا إلى بعضهم البعض. |
Não é mesmo fazer uma camisola porque ela não sabe tricotar. | Open Subtitles | لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة لأنها لا تستطيع الحياكة |
E tu não andarias atrás dela porque ela não tem o carro certo nem a casa certa, não é? | Open Subtitles | ولن تقوم حتى بملاحقتها لأنها لا تمتلك السيارة المناسبة أو المنزل المناسب , أليس كذلك؟ |
Sim, conversamos, e claro, disse que podias ir porque ela não sabe o que aconteceu. | Open Subtitles | نعم, نعم, لقد تحدثنا, وبالتأكيد قالت أن بإمكانك الذهاب لأنها لا تعلم بما حدث |
Se calhar estava bêbada, porque ela não gosta da vida ao ar livre. | Open Subtitles | لابد بأنها ثملة أو ما شابه لأنها لا تحب البراري |
Tem receio da cirurgia porque não quer regressar à sua antiga vida. | Open Subtitles | إنها خائفة من الجراحة لأنها لا تريد العودة إلى حياتها القديمة |
Em circunstâncias normais na natureza isto ditaria o fim da planta, porque não conseguiria dispersar as suas sementes. | Open Subtitles | في ظل الظروف العادية في البرية التي قد تهلك النبات، لأنها لا تستطيع أن تبعثر البذور. |
Já estava estragado porque não tinha uma Porta da Lua. | Open Subtitles | لقد كان مهدومة بالفعل لأنها لا تملك باب قمري. |
Só temo que ela morra e estou zangado por não me deixar ajudá-la. | Open Subtitles | أنا خائف أن تموت وأنا غاضب لأنها لا تسمح لي بمساعدتها |
Código Aberto não é comunismo porque ele não força as pessoas. | Open Subtitles | "المصادر المفتوحة ليست "اشتراكية لأنها لا تجبر الناس على التشارك |
Por ela não querer nada com o ex-marido? | Open Subtitles | لأنها لا تريد أي شيء يجمعها بزوجها السابق؟ |
Em primeiro lugar, ela não te está a representar porque ela nem sequer sabe que tu existes. | Open Subtitles | قبل كل شيء، هي لا تمثلك لأنها لا تدري بوجودك |