ويكيبيديا

    "لأنهم لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • porque não
        
    • por não
        
    • porque nunca
        
    • porque eles não
        
    • não terem
        
    Mas tinham excelentes estatísticas de lançamento, porque não o forçavam. TED لكن كان لديهم نسبة تهديف رائعة، لأنهم لم ينموها
    porque não querem crer que ela anda comigo, para começar. Open Subtitles لأنهم لم يصدقوا أن هي ستخرج معي من البداية
    O Lar despejou aqui este maluco aqui, porque não o conseguem tratar. Open Subtitles دار التمريض أرسلت لنا هذا الميؤوس منه لأنهم لم يستطيعوا معالجته
    Só estás danada por não te terem reconhecido quando entraste. Open Subtitles أنت مستاءة منهم لأنهم لم يتعرّفوا عليك عندما دخلتِ
    E se a minha esposa ou o meu pai se queixassem à polícia por não me terem protegido... sabe o que eles responderiam, não sabe? Open Subtitles ورفعت زوجتي أو أبي قضية ضد رجال البوليس لأنهم لم يحمونني الا تري أن قضتيهم مبنية علي أسس واهية
    Fomos visitados à noite por esquilos voadores, que parecem não reconhecer seres humanos porque nunca os viram nas copas da floresta. TED بالليل زارتنا بعض السناجب الطائرة، لا يبدو أنها تميّز البشر لأنهم لم يروهم في ظلة الشجر من قبل.
    Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque eles não conseguiam ver o que eu via. Open Subtitles كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته
    Descobri mais tarde que era porque não o deixavam entrar em Hendersonville. Open Subtitles اكتشفت لاحقاً أن هذا لأنهم لم يسمحوا له بالاقامة داخل هندرسنفيل
    porque não saíram contigo, não significa que sejam princesas. Open Subtitles فقط لأنهم لم يرافقونك في المدرسة لا يجعلهم أميرات
    Debatiam-se porque não sabiam o que se estava a passar. TED كانوا يناضلون لأنهم لم يعلموا ماذا يحدث.
    Mas quando saímos, ambos os lados ficaram a chorar porque não queriam que nos fôssemos embora. TED عندما غادرنا، كل من الطرفين، كانوا يبكون لأنهم لم يريدوا المغادرة.
    Não morriam dessas doenças porque não viviam o suficiente para as contrair. TED لم يموتوا بسبب تلك الامراض لأنهم لم يعيشوا طويلا كفاية ليتطور لديهم المرض.
    Há cerca de um mês, tive de ir com os meus filhos ao supermercado e eles queixaram-se, porque não queriam entrar no carro. TED منذ حوالي شهر، اضطررت لإصطحاب أطفالي إلى متجر البقالة وكانوا يتذّمرون بشان ذلك، لأنهم لم يرغبوا بركوب السيارة.
    Parece impossível que as pessoas tenham conseguido construir estas coisas, porque não foram as pessoas que as fizeram. TED ويبدو أن الأشخاص لم يقدروا على بناء هذه الأشياء, لأنهم لم يفعلوا.
    Podiam arriscar, porque não estavam defensivos, não estavam a apostar para obter grandes recompensas. TED استطاعوا أن يكونوا مجازفين جيدين، لأنهم لم يكونوا مدافعين أيضًا ولم يُقامروا للحصول على مكافآت كبيرة.
    Bobby Boucher, todos esse pessoal está aqui hoje à noite... para lhe falar que eles sentem muito... que eles estão arrependidos por não terem acreditado em você... quando você mais precisava. Open Subtitles بوبي باوتشر،كل هؤلاء الرفاق هنا لكي يعتذروا لك لأنهم لم يدعموك
    Se algo correr mal, a culpa é deles por não vos informarem plenamente. Open Subtitles وإذا حصل خطأ ما سيكون خطأهم لأنهم لم ينبهوك عليه
    Não os pode culpar por não se meterem connosco naquele desastre do Iraque... Open Subtitles لا يمكننا لومهم لأنهم لم يقعوا في فخ العراق
    Mas se for verdade, eles são amigos horríveis por não me contarem. Open Subtitles ولكن إن كان حقيقياً فهم الأصدقاء الكريهون لأنهم لم يخبروني
    porque nunca perceberam o Warren como eu. Open Subtitles لأنهم لم يفهموا وارن أبداً مثلما كنت أفهمه انا
    - 1975. Ninguém fala, porque nunca encontraram o homem. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن ذلك لأنهم لم يجدوا الفاعل
    Foi fascinante, porque eles não são nada estúpidos. TED و كان هذا فاتنا لأنهم لم يكونوا اناسا اغبياء على الاطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد