OK, precisamos que estude tudo o que está nesse livro Porque isso é a chave para ser o Papai Noel. | Open Subtitles | حسنا، نريدك أن تدرس كل شىء مكتوب فى هذا الكتاب لأن هذا هو السر لتصبح بابا نويل |
No final, ficará do meu lado, Porque é o único caminho e, a dada altura, ele perceberá isso. | Open Subtitles | سيكون معي في النهاية لأن هذا هو السبيل الوحيد للتقدم وفي مرحلة ما سوف يرى ذلك |
Mais devagar, Inspetor, Porque esta é a nossa lua-de-mel. | Open Subtitles | تَمهلوا، ايها المفتش، لأن هذا هو شهر عسلنا. |
...esperaram para adotar uma política de coexistência com o "medfly"... porque essa é a única rota realista aberta para nós. | Open Subtitles | أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا |
A vítima cheirava a peixe Porque foi isso que o atravessou. Literalmente. | Open Subtitles | فيك رائحة مثل الأسماك لأن هذا هو ما مرت به. |
Porque é a única coisa que nos libertará. | TED | لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنحك الخلاص. |
Mas vamos acabar com ele, porque é assim que somos. | Open Subtitles | ولكننا سوف نبرحه ضرباً، لأن هذا هو ما نفعله. |
Eu consigo, Porque esse é o mundo no qual quero viver, | TED | باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه، |
porque é isso que tenho de comer para continuar a ser eu. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما كنت قد لتناول الطعام على البقاء لي. |
Porque isso é um tipo de coisa que eu ando a fazer agora... ver homens nús a tomar banho? | Open Subtitles | لأن هذا هو نوع الاشياء التي اقوم بها الان اراقب الرجال وهم يستحمون؟ |
Porque isso é amor, morrem por quem se ama. | Open Subtitles | لأن هذا هو الحب الحب معناه أننى قد أموت من أجلك |
Estou a tentar ajudar-te, Porque isso é que os adultos fazem em relações adultas. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدتك ، لأن هذا هو ما البالغين لا في علاقة الكبار. |
"Vou continuar a escrever Porque é o meu trabalho. | TED | سأواصل الكتابة على أي حال لأن هذا هو عملي. |
Ele faz filmes sobre agiotas, Porque é o que ele é. | Open Subtitles | كل ما يفعله هو إنتاج أفلام عن المرابين، لأن هذا هو أصله. |
"Tenho de ir para a Florida e casar-me, Porque é o que as pessoas esperam de mim." | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلى فلويدا وأتزوج لأن هذا هو المتوقع منى |
Porque esta é a centésima Terça-Feira consecutiva por que passo e nunca pára. | Open Subtitles | لأن هذا هو يوم الثلاثاء المائة على التوالي مررتبهذامن قبل, و هذا لا يتوقف |
Ainda bem que sentes isso, Porque esta é a equipa que vamos manter. | Open Subtitles | سعيده بأنك تشعر بهذا لأن هذا هو الفريق الذى سنلتزم به |
... com um casaco vermelho, qualquer coisa assim. Não tenho a certeza disso. porque essa é a nossa lógica de mutação e assim. | TED | شئ من هذا القبيل، أنا لست متأكدا من ذلك. لأن هذا هو مجال ذكائنا في الطفرات وشئ من هذا القبيل. |
Porque foi isso que senti com a tua mãe... e é isso que quero que sintas um dia. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما شعرت به تجاه أمك و هذا ما أريدك أن تشعرى به يوماً ما |
Estás fazer isso, Porque é a coisa certa a fazer, e é quem tu és. | Open Subtitles | أنتِ تفعلين هذا , لأن هذا هو الصواب و هذا لأنكِ طيبة |
porque é assim que fazemos na Comida por Amor da Amy. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب. |
Porque esse é o Cole na sua forma demoníaca. | Open Subtitles | حسنا، لأن هذا هو كول في مستواه الشيطانية. |
E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, porque é isso que traz alegria à vida. | TED | و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة. |
Vou lutar com ele Pois é o certo a se fazer. | Open Subtitles | سوف أقاتله، لأن هذا هو الشيء الذي يجدر بي فعله. |
Mas acabou no restaurante na mesma, porque era o destino. | Open Subtitles | ولكننا قد إنتهينا من ذلك على أية حال لأن هذا هو قدركِ |
Estamos a viver um grande momento no design, porque este é um tempo em que os dois campos estão a aproximar-se. | TED | ونحن نعيش في لحظات مميزة في التصميم. لأن هذا هو الوقت الذي يتقارب فيه كلا المعسكران سويةً. |
Porquê? porque é aqui que, se os extraterrestres aterrarem, | TED | لماذا؟ لأن هذا هو المكان الذي إن جاءت الكائنات الفضائية، أتمنى أن تأتي إليه. |